Псевдоніми спеціальних сторінок

За порадою Ahonc'а, гляньте, будь ласка, сюди --AS sa 11:14, 25 липня 2008 (UTC)[відповісти]

глянув, залишив запитання (власне запит на розтлумачення). --pavlosh 21:27, 28 липня 2008 (UTC)[відповісти]

Ukrainian on multi.source

Please see oldwikisource:Category:Ukrainian, it seems there are some pages in Ukrainian that have been forgotten there. Please let us know if we can delete them. Answer please to oldwikisource:User talk:-jkb-. Thanks, -jkb- 09:33, 12 березня 2009 (UTC)[відповісти]

Голосування щодо назви проекту

Обговорення нижче закрите.

Цьому голосуванню передувала дискусія на сторінках Кнайпи у Вікіпедії (подивитися).

Пропонується два варіанти. Аргументи наводити не обов'язково.

Вікітека

  1. --Ahonc 20:54, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  2. --Ahnode 23:37, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  3. --Вальдимар 17:27, 16 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  4. --Albedo 11:19, 23 січня 2010 (UTC)[відповісти]

Вікіджерела

  1. --Tomahiv 20:53, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  2. Нащо вигадувати велосипед, коли можна нормально перекласти оригінальну назву, на відміну від тих же росіян, де Викиисточники звучать криво, Вікіджерела звучать нормально і вже прижилися як офіційна назва. Вікітека ж має право на існування, але як розмовна назва — NickK 21:05, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Звучать нормально обидва слова. А якщо подумати про зміст: Вікітека = вікі + бібліотека, вікіджерела = вікі + джерела. Бібліотека — збірник книг, журналів та ін. А що таке джерела?--Ahonc 21:18, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Так це не зовсім бібліотека, це збірка джерел, оригінальних творів, документів тощо, а не всіх існуючих журналів. Плюс Вікітека особисто в мене викликає асоціації з Вікі+тека, а тебе ж не влаштовує слово «тека» — NickK 21:24, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    А ще можна «вікірела» --Drundia 22:27, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Тоді Вікіпедія = вікі+педія. Слово «педія» також може викликати погані асоціації в когось.--Ahonc 21:26, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Ну хіба в дуууже хворих людей (це щодо "педія"). А щодо обгунтування "джерел" - per NickK (та й AlexK багато і добре про це пояснював, відправив би вас, Агонку до нього по пояснення, але не буду - я знаю, чим закінчуються ваші з ним "зустрічі" :( ). Тобто "джерела" - це саме оригінальні тексти історичних (в розумних межах та обгрунтованих випадках - сучасних) документів та творів культури. …те, що в "списках літератури" називається першоджерела. --pavlosh 22:05, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Дозвольте з вами не погодитися щодо оригінальних. Проект є вільним, будь-хто може виправити текст (там кому поставити, там закінчення змінити) і він буде вже не оригінальним.--Ahonc 22:20, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Я написав, для чого проект призначений, його мету. Ви ж вказали на проблему, яка ускладнює досягнення тієї мети (але не змінює мети). Засіб вирішення проблеми - такий самий як з ванадалізмом у інших проектах. --pavlosh 00:38, 2 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  3. --pavlosh 22:05, 1 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  4. Оригінальна назва Wikisource чудово і милозвучно перекладається українською. Вікітека мені не подобається, бо є 1) калькою оригінальної назви з російського проекту (прийняття цієї назви свідчитиме про те, що український проект є похідним від російського, що насправді не відповідає дійсності); 2) "вікітека" у мене особисто асоціюється з "дискотекою" і ніяк не "бібліотекою". "Тека" без "бібло-" (книг) може бути будь чим. Оскільки цей проект пов'язаний з книгами, джерелами, документами наголос треба робити на "бібло-", а не "теці". Саме такий наголос зберігається у слові "Вікіджерела" і відсутній у "Вікітеці".--Alex K 14:06, 4 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Тобто виходить, ваш основний аргумент — шоб було не так як у росіян. Якщо основне «бібліо», так давайте назвемо «бібліовікі».--Ahonc 15:59, 4 червня 2009 (UTC)[відповісти]
    Дивуюсь вашій неспроможності визначати головну думку з тексту повідомлень. Мій головний аргумент написаний на самісінькому початку: варто слідувати оригінальній назві Wikisource, бо звучить гарно.--Alex K 18:07, 4 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  5. --AS sa 16:18, 5 червня 2009 (UTC)[відповісти]
  6. Довго шукав наші вікіджерела, поки не зрозумів, що вони чомусь називаються Вікітекою --Perohanych 19:55, 24 серпня 2009 (UTC)[відповісти]

Підсумок

  • Голосування тривало від 1 червня минулого року. Думаю, висловилися усі, хто хотіли. За результатами, назва "Вікіджерела" здобула більшу підтримку --Tomahiv 00:15, 20 березня 2010 (UTC)[відповісти]


Твір/розділ чи Твір (розділ)

Шановні Вікіпедисти, через те, що планую наступним часом активно зайнятися Вікітекою, хотів одразу обговорити частину "за" і "проти". Назви розділів у творах, щоб уніфікувати пропоную брати у дужки. Як на мене, то більш естетично. --ДмитрОст 13:57, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]

  •   Проти За отим / традиційно закріпилося позначення ієрархії. Якщо у нас кількарівневий поділ на розділи, то зручніше це написати Твір/Глава/Розділ, ніж Твір (Глава (розділ)). Окрім того, якось треба позаначати багатозначність. Наприклад, творів з назвою Колискова є багато, тому, коли маємо на увазі "Колискову" Лесі Українки, назвемо статтю Колискова (Леся Українка). Бо інформація в дужках - додаткова, уточнююча. Не будемо ж ми уникати багатозначностей за допомогою назв типу Колискова, Леся Українка, бо коми, в принципі, часто використовуються у назвах літературних творів. До того ж, у іншомовних Вікіджерелах пішли саме цим шляхом (en:Bull-dog Drummond/Chapter 3, ru:Словарь рифм/Односложные рифмы/-до (-дё) - узяв випадкові статті) --Tomahiv 14:08, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
    • Ну так я то і мав на увазі, що Лесіна "Колискова" буде так називатися або які інші твори. Томахіве, ви можете більш чітко пояснити, що САМЕ ви хочете, як ви хочете називати. Я поважаю вас авторитет, як скажете, так і будемо робити :-) --ДмитрОст 14:31, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Коротко кажучи, треба визначитися який варіант має стати офіційним Бондарівна/Дія третя чи Бондарівна (дія третя); Захар Беркут/частина шоста чи Захар Беркут (частина шоста)? --Tomahiv 14:39, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Мені більше довподоби Захар Беркут (частина шоста), а вам? --ДмитрОст 14:43, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Та от власне зверху спробував навести деякі аргументи на користь протилежного варіату - Захар Беркут/частина шоста. Власне, маємо тому визначитися --Tomahiv 14:46, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
  За Усе, тепер зрозумів. Ну да, давайте через /, тим більше якщо це загальноприйнята практика. Я підтримую цю пропозицію. Якщо це остаточне рішення, то я пройдуся по тих статтях, з якими вже працював та уніфікую.--ДмитрОст 14:51, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Дякую за швидке порозуміння! Мабуть, обговорення дійсно можна закрити. --Tomahiv 14:59, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Та хоч би дочекалися мого коментаря :) --pavlosh 16:57, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]
  •   Проти, погоджуючись з логікою Tomahiv:
    • Дійсно, "За отим / традиційно закріпилося позначення ієрархії" серед іншого і у світі різних Вікі також;
    • дужки вже "зайняті" для іншого — для "інформація в дужках - додаткова, уточнююча", але не щодо уточнення розділу (таке теж можна вважати уточненням :) ), а щодо автора тощо.
    --pavlosh 16:57, 21 березня 2010 (UTC)[відповісти]

Категорія:Роки

Як краще називати категорії за роками написання текстів — [Категорія:1919], [Категорія:Література 1919 року], [Категорія:Тексти 1919 року] (чи без року в останніх двох)? Пропоную перший варіянт, оскільки з роками у Вікіджерелах навряд чи ще щось можна пов'язати окрім текстів (тому уточнення, на мою думку, зайве).--Terek 19:50, 18 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Так, на мою думку, перший варіант оптимальний --Tomahiv 15:42, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Варто напевне видалити всі його твори. Тексти взято невідомо звідки, хто перекладачі - невідомо, напевне всі ці переклади захищені авторським правом. --Leonst 15:09, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Напевне всі взяті звідси. Автор перекладів - Первомайський Леонід Соломонович, помер аж у 1973, нажаль, всі потрібно видалити. --Leonst 15:14, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Тим часом, може вдасться відшукати раніші, PD-переклади Гайне? --Tomahiv 15:44, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Може вдасться, коли небудь, тим часом існуюче неподобство варто видалити негайно, його присутність жодним чином не допоможе завантажувати вільні перекулади Гейне.--Leonst 15:53, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Виконано. Дякую, що помітили порушення авторських прав! --Tomahiv 16:22, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Був реабілітований у 1956 році. А це означає, що строк авторських прав слід рахувати від цього року. Принаймні в РФ так, у нас мабуть так само.--Leonst 17:51, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

А у нас так само.--Leonst 18:00, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Вікіфіковані тексти п'єс можна перенести тимчасово на цей сайт.--Leonst 18:02, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Обговорення нижче закрите.

Шановні користувачі, хто-небудь знає причину з якої в шаблоні у цій статті не відображається оригінальна назва і мова твору?--Leonst 21:39, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Тичина

Якщо вірити цьому шаблону, то виходить що твори Тичини вперше опубліковані в Російській імперії перебувають в суспільному надбанні. Значить потрібно повернути ті вилучені, що відповідають цьому критерію.--Leonst 02:23, 22 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Переклади

Думаю, для поетичних творів, як і для документів, треба давати паралельно оригінал і переклад. Що думає о тім шановна спільнота? --Tomahiv 15:46, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Треба, посиланням на відповідну статтю у відповідній вікітеці. Взагалі-то все придумано до нас.--Leonst 16:02, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Ні, посилання на відповідні розділи Вікітеки - це інтервікі. Я маю на увазі дві окремі колонки, як придумано тут --Tomahiv 16:06, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Ні, не інтервікі, подивіться вгору там написано "Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Die Grenadiere.". Те що виділено жирним - це посилання на статтю у відповідній вікітеці.--Leonst 16:24, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Отож... :) --Tomahiv 16:26, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Що?:)--Leonst 16:30, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Що лише посилання (інтервікі чи ні — несуттєво), а не поряд розташований (та ще й абзац до абзацу чи строфа до строфи) текст оригіналу як у наведеному Томахівим прикладі. --pavlosh 16:39, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Читаєте японською?--Leonst 17:30, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Я — ні, але піклуюся про тих, хто читає. Крім того, у випадку текстів хокку мені подобається їх розглядати — як ілюстративний матеріал. --pavlosh 19:29, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
  За Підтримую (і мрію про хокку отак оформлені). --pavlosh 16:39, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
  Проти Категорично. Це українська вікітека і відповідно тексти тут мають розміщуватись виключно українською. Покажіть будь ласка де у нормальних розвинених вікітеках таке практикується. Посилань (при хорошому оформленні - кількох) цілком достатньо.--Leonst 16:50, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Зате застосовується у друкованій практиці. Є багато видань із паралельними текстами, що дозволяє порівнювати переклад і оригінал. Це українські вікіджерела, але на те вони власне джерела, що тут поміщаються оригінальні тексти. --Tomahiv 17:01, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Думаю у вікіджерелах варто дотримуватись саме практики вікіджерел. Якщо хтось захоче порівняти два тексти він зможе їх порівнювати відкривши сторінки з двох мовних розділів паралельно. Існують на кілька порядків розвиненіші вікітеки за нашу, скільки там всіляких інструментів поробили, а для цієї мети і не зробили. Напевне практично це невиправдано та й суперечить правилам і здоровому глузду. Думаю ми не в тому стані аби вигадувати велосипед.--Leonst 17:30, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]

Просьба проверить, правильно ли я определил немецкие оригиналы для:

-- Sergey kudryavtsev 13:23, 11 травня 2010 (UTC)[відповісти]

Правильно — NickK 18:39, 13 травня 2010 (UTC)[відповісти]

В нас у цій категорії зібрано твори вже трьома мовами, відмінними від українською, в той час як ідея Вікіджерел якраз і полягає в створенні проекта з творами (або їх перекладами) однією мовою. Твори Шашкевича польською, в принципі, ще якось вписуються в рамки, а от п'єса Янки Купали та вірші удмуртського поета, який взагалі помер 1978 року, і які ніколи не перекладалася українською, без українського перекладу здаються в україномовних Вікіджерелах трохи недоречними — NickK 15:01, 20 травня 2010 (UTC)[відповісти]

Цілком підтримую, розміщувати тут твори іноземних авторів, іншими мовами - це просто абсурдно, а у випадку з удмуртським автором ще й злочинно, адже строк дії авторських прав на його твори минає через сорок лише років.--Leonst 12:31, 22 травня 2010 (UTC)[відповісти]
До речі Флор Васильєв для удмуртів, як для українців Франко чи Тичина. У нас їх багато, а у них на пальцях перелічити. Те, що твори на удмуртській мові, то не так вже й страшно. Переклади віршів є, але це рідкість і знайти їх дуже важко. Але ниточку все ж таки вдалось відкопати. В Сумах є архів, де зберігається переписка удмуртського поета з українським Даньком, там же ж є і переклади його віршів (український поет їх перекладав по-товариськи). На 5 каналі працює пан Мартинюк, з яким я тримаю зв'язок, і який хоче допомогти в тому, щоб у Вікі з'явилась ціла низка удмуртських творів і біографічні дані про удмуртських письменників. Він обіцяв, що я матиму змогу отримати доступ до Сумського архіву, але це все не так швидко робиться. Якщо вікіспільноті не чекається, то можете прибрати всі ці твори, але тоді Вікі втратить дійсно рідкісні екземпляри удмуртського письменництва. Тут все написано. --Вальдимар 14:42, 27 травня 2010 (UTC)[відповісти]
Все що Ви написали - це дуже гарно, проте не має стосунку до суті справи. Проекти вікімедіа створюються за мовним принципом, тому в українських вікіджерелах мають бути тексти, хоч як це й не дивно, українською мовою. Проте ж ніхто Вам не заважає створити вікіджерела удмуртською мовою. Але є ще один нюанс: твори Васильєва захищені авторським правом ще років на сорок, то про яке узагалі їх розміщення у проектах Фонду може йти мова? Це ж справжній злочин, за це можуть подати 100% виграшний позов проти Вікімедіа. Хочете аби вони були в інтернеті - вивісьте їх на якомусь іншому сайті або блозі, це ж зовсім не складно, а тут їх не можна розміщувати апріорі.--Leonst 11:59, 28 травня 2010 (UTC)[відповісти]
Твори неукраїнською мовою потрібно викладати на вікіджерелах відповідною мовою, якщо цією мовою Вікіджерел нема, то є oldwikisource:. Твори, термін дії авторських прав на які не сплинув (письменник помер після 1951 в Україні або після 1940 за кордоном), можна перенести на сайт www.wikilivres.info, який влаштований так само, як і Вікіджерела, але з причин авторських прав виведений зі складу проектів Фонду. Щодо конкретно Васильєва, можна поставити поки що в статті посилання на першоджерело. Якщо з'являться твори удмуртською інших письменників, не опубліковані в Інтернеті, то або oldwikisource:, або wikilivres. Я не проти удмуртської літератури, але, вибачте, українські Вікіджерела не призначені для розміщення творів удмуртською (бо не українською) письменників, термін дії АП на твори яких не сплинув (бо така політика Фонду) — NickK 18:14, 28 травня 2010 (UTC)[відповісти]

К удалению?

http://uk.wikisource.org/wiki/Спеціальна:Contributions/Inhabitant Значимость?--Deus ex machina

Дякую за підказку, два тексти з трьох видалено. --pavlosh 20:53, 13 липня 2010 (UTC)[відповісти]

2010 Fundraising Is Almost Here

 

Hello Wikimedians, my name is Sam and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between the Ukrainian community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into Ukrainian and suggesting messages that would appeal to Ukrainian readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Sam Chapman 17:36, 21 жовтня 2010 (UTC)[відповісти]

Случайно обнаружил, что 1840 и Думи мої, думи мої дублируют друг друга, наверное, одно из них нужно удалить... -- Sergey kudryavtsev 10:46, 2 листопада 2010 (UTC)[відповісти]

Я з Вами погоджуюсь, але варто було б, щоб втрутився знавець творчості Шевченка. --pavlosh 19:49, 2 листопада 2010 (UTC)[відповісти]

Проблема дизамбігів

Уже давно думав над проблемою багатозначних назв. Власне, питання в тому, чи правомірне існування у Вікіджерелах статей-дизамбігів. У енциклопедії вони можуть бути, позаяк там мають широку перспективу розширення. Тобто в енциклопедії ми, в принципі, описуємо різні поняття. Тут же подаємо сирі джерела, й аби не засмічувати простір, статей-дизамбігів, як на мене, не повинно існувати. Власне, бачу тут три варіанти вирішення цього питання:

  1. все ж залишити статті-дизамбіги (на кшталт Доля - список художніх творів, які мають назву "Доля"; в принципі, можу стосуватися і документів, різного роду законів, хоча я не можу привести прикладів)
  2. вилучати статті-дизамбіги - усі назви, які містять шукане слово будуть у результатах пошуку ставити на перші місця
  3. залишати "м'які перенаправлення" на Вікіпедію - не про всі художні твори можна писати статті, проте позаяк багатозначними є переважно широковживані слова, у Вікіпедії до назв художніх творів можуть ще додатися й інші назви та поняття.

Є ще четвертий, менш ймовірний та й не дуже раціональний варіант - перенесення такого роду статей у окремий простір. Але для того треба буде замовляти його на баґзіллі, а там до таких речей не дуже охочі (он простір Wikisource уже тиждень перейменовують)...

Отож, прошу ласкаво спільноту висловити свої думки з того приводу --Tomahiv 00:28, 26 березня 2010 (UTC)[відповісти]

Не бачу жодної специфіки щодо дизамбігів у Вікіджерелах. Тобто підтримую перший варіант "все ж залишити статті-дизамбіги" і не розумію "статей-дизамбігів… не повинно існувати". Тобто як у Вікіпедії омоніми описуємо дізамбігами, так і у Вікіджерелах те саме. --pavlosh 15:09, 26 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Можливо, не розумію суті проблеми, але мені здається найбільш підходящим перший варіант. --Mr.Rosewater 15:32, 6 березня 2011 (UTC)[відповісти]

Посилання на вікіпедію

Чи є можливим, і, взагалі, правильним, посилання звідси на вікіпедію. Наприклад, в статті про пісню є інформація, що ця пісня записана в такому-то селі такого-то повіту. Вперше опублікована в такому-то часописі. Зробити перенаправлення на село і часопис у вікіпедії. --Mr.Rosewater 15:52, 6 березня 2011 (UTC)[відповісти]

Як на мене, так, звісно, в міру, у зазначених випадках посилання виглядають цілком слушними — NickK 00:00, 11 березня 2011 (UTC)[відповісти]

Проблема категорізації збірників широкoго профілю

Панове, я завантажив на Вікіджерела шість книжок збірника "За сто літ". Це збірники Комісії новітньої історії України ВУАН (підзаголовок - «Матеріали з громадського й літературного життя України 19 і початків 20 ст.») . Але у мене виникла проблема з категоризацією саме через те, що це збірники досить широкого профілю. Чи не могли би ви допомогти проставити категорії? Kubaichuk 12:12, 9 червня 2011

Прошу звернути увагу на незрозумілий внесок. Дякую. --194.44.32.228 12:56, 25 серпня 2011 (UTC)[відповісти]

Бібліографії

У нас останнім часом стали з'являтися бібліографії. За минулий тиждень в нас є 4 нових Огірки: Ігор Огірко, Огірко Олег Васильович, Огірко Ольга Ігорівна та Романюк-Огірко Леся. Мені здається, що бібліографії без самих творів не лежать у сфері діяльності Вікіджерел. Яка буде думка інших з цього приводу? — NickK 20:30, 11 січня 2011 (UTC)[відповісти]

  • Я згідний. Немає сенсу поміщати списки творів, публікувати які можна буде через століття --Tomahiv 20:37, 11 січня 2011 (UTC)[відповісти]
  • Формально кажучи, бібліографія творів певного автора є твором сама по собі (є такі окремі видання, як бібліографії), але це не повинно створювати можливості для перетворення Вікіджерел у самвидав та/або "ярмарок марнославства"
    Себто я теж згоден, що означені бібліографії повинні бути видалені. --pavlosh 22:23, 15 січня 2011 (UTC)[відповісти]
  • В іншомовних Вікіджерелах є механізм коли автори дають дозвіл на розміщення своїх матеріалів на умовах ліцензій CC-BY-SA та GFDL. Можна почитати тут. Чи є такий спосіб у Вікіджерелах? -- Oleandr 15:48, 22 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Terms of Use update

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

Hello,

The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 01:22, 27 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Довідка з редагування

Створив Довідку з редагування. Виношу на обговорення спільноти... -- Oleandr 15:29, 27 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

"Говорили, балакали...". У правилах іменування слід замінити навпаки - іменуємо згідно з назвою у Вікіпедії, створюємо перенаправлення з усіх інших варіантів назв --MaryankoD 01:24, 28 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Не згоден, вважаю, що навпаки змінювати не слід. Ви так і не навели приклад іншомовних Вікіджерел які б не дотримувалися канонічного стилю... Вважаю що вигадування власного "українського велосипеда" ускладнить інтеграцію з іншомовними проектами і призведе до плутанини і незручностей... --Oleandr 06:37, 28 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Думаю існує причина того, що всі іншомовні Вікіджерела дотримуються цього правила. Так історично склалося, що в літературі на відміну від енциклопедій, імена авторів творів завжди записувалися саме в такому порядку - спочатку ім'я, потім прізвище. Якщо зробити навпаки, то такий незвичний порядок - буде дуже різати око... --Oleandr 07:03, 28 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Гарна довідка. Дякую за розробку. Я за "європейський порядок" (ІПБ) написання. Але не проти і проти "азійського" (ПІБ) щодо російських персоналій. --Alex K 05:54, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Маркери для оформлення прози <div class="indent"> та <div class="text">

Маркери <div class="indent"> та <div class="text"> використовуються в іншомовних вікіджерелах для більш зручного для читача оформлення творів. Але в україномовних Вікіджерелах вони, на жаль, не працюють. Як можна зробити щоб вони стали активні? Я так розумію, що на відміну від шаблонів, міняти та визначати маркери мають право тількі адміністратори? --Oleandr 12:29, 29 листопада 2011 (UTC)[відповісти]

Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants

 

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

  • Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
  • Do you want to improve retention of our existing editors?
  • Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?

The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.

Thanks!

--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 03:09, 22 грудня 2011 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 16:39, 15 січня 2012 (UTC)

Wsexport: an automatic export tool for Wikisource

Hello, and first sorry for this automatic delivery message.

An export tool for Wikisource books, Wsexport, is currently in active development. It is a tool for exporting Wikisource's texts in EPUB, ODT and other file formats. It was created for French Wikisource, but it's also available for the other Wikisource subdomains. It can be used directly from its page on Toolserver.org (for texts in all languages, use "www" for oldwikisource), or browsing http://wsexport.fr.nf (currently only for French Wikisource's texts).

In order to work, the tool need some configuration from your Wikisource subdomain, This page explains how to do it. Currently French, Italian, English, and German Wikisource does it.

You will find more information on The global Scriptorium. Ask here for all question.

This message was distributed to all Wikisources using the Global message delivery system. If you want to use it to send your messages, ask for permission here. Tpt (d) 21:19, 15 січня 2012 (UTC)

Aвторські права

Виноситься на обговорення наступна теза:

Матеріали, розміщені у Вікіджерелах, повинні вільно поширюватися за законами США, де, в штаті Флоріда, розташовані основні сервери проектів Фонду Вікимедіа. Також, всі учасники Вікіджерел зобов'язані дотримуватися закону своєї країни.

--Oleandr 17:32, 7 грудня 2011 (UTC)[відповісти]

  За --Максим Пе 15:00, 4 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Це незручне правило. Твори мають бути передусім вільними в країні походження, і лише потім (URAA, на жаль, вимагає і сильно нас цим обмежує) в штаті Флорида. Наприклад, якщо український автор був розстріляний у 1937 році, його твори могли б уже бути в суспільному надбанні, але якщо він був реабілітований в 1950-ті, то його твори в Україні ще не перейшли до суспільного надбання. З іншого боку, можуть виникнути проблеми з обґрунтуванням законів та інших урядових документів, які в Україні взагалі не охороняються авторським правом. Пункт з законом своєї країни надзвичайно тонкий, по-перше, це сильно обмежить користувачів з незвичайним законодавством про авторські права (наприклад, тих, де термін авторських прав понад 70 років), по-друге, в країнах з тим чи іншим видом репресій до користувачів будуть ще жорсткіші вимоги. Хоча, звісно, треба мати здоровий глузд і не розповсюджувати російським користувачам матеріали зі списку екстремістських. Тож первинним є вільне поширення в країні походження, вторинною є Флорида (і то лише через URAA), а країна дописувача має найменший стосунок — NickK 19:02, 8 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Довідка:Авторські права — додав 8 інтервік. Це має поглибити поняття про АП.--Максим Пе 19:00, 9 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:22, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Bot flag for GedawyBot

  • Bot  : GedawyBot
  • Operator  : M.Gedawy
  • Programming Language(s)  : Python (pywikipedia)
  • Function Summary  : Interwiki
  • Contributions  : see here
  • Already has bot flag on  : +150 wikis

I will make another request on meta. Thank you.--M.Gedawy 16:52, 16 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Франко І. Твори в 50-ти томах!

Вітаю!
В інтернеті з’явилося оцифроване зібрання творів Івана Франка! Див.:
Франко І. Твори в 50-ти томах+доповнення (У 56-и томах) (djvu, pdf)торент
--Максим Пе 14:50, 4 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Цікава ідея. Франко повністю в суспільному надбанні, тому можна зробити ще одну добру справу і оцифрувати його твори. Наскільки я знаю, в англійських та французьких Вікіджерелах вже успішно працює розширення з розпізнавання і вичитки тексту djvu, тож можна було б за допомогою нього пришвидшити цю роботу — NickK 18:52, 8 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Можна завантажити djvu/pdf до Вікісховища. До Ніка: і в російських ніби теж.--Ahonc 11:11, 9 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Так, в них 26 січня перша книга з'явилася — NickK 22:58, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Повний комплект (50 т. + 6 додатк.) є у DjVu, обіймає 765,8 МБ. А Вікісховище не "гумове". Є приклад німецьких Вікіджерел — de:Johann Wolfgang von Goethe: "Твори Ґете" (Goethe’s Werke) розміщено на серверах "Google books" та/або "Internet Archive", а у Commons переважно скани для окремих творів. Тому і я пропоную: спершу звернутися до "Google books" (чи "Internet Archive"), а до Вікісховища завантажувати ілюстрації (фото, автографи, титульні сторінки першодруків та ін.).
Мені здається, тут треба адміністративне рішення. --Максим Пе 16:04, 9 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Не зрозумів. Ну відкрив я ваше посилання про Ґете, відкрив навмання перше ліпше посилання на гугл-букс і як ту книгу прочитати? При наявності файлу на ВікіСховищі буде зручніше оцифровувати (можна буде зробити, наприклад отак, коли у вас на сторінці текст, а поруч сторінка із книги, і ви можете їх порівняти.--Ahonc 20:59, 9 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Шановний пане Максиме, як Вам відомо у Вікіджерелах (чи Вікісховищі) можна поміщати лише твори, не захищені авторським правом. Твори Івана Франка, звісно, уже давно не захищаються АП, але 50-томне видання їх, здійснене у 1970-их, захищається. Тому djvu чи pdf файли цих видань завантажувати не можна (Адже окрім власне творів Франка там є ще коментарі, передмови тощо). Те, що насправді потрібно додати до Вікіджерел, - тексти цих творів. Якщо ж у Вас є раніші (наприклад довоєнні видання Франка), тоді можна завантажувати й цілі книги. З повагою, --MaryankoD 11:33, 10 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Так. De iure твори Франка — суспільне надбання. А de facto половина надбання — це раритет:
  • Т. 1 — 50 000 прим.
  • Т. 26 — 6 800 --
  • Т. 50 — 4 000 --
  • Т. 54 — 2 000 --
Також, 50-томове видання таки є об’єктом авторського права (Закон "Про авторське право і суміжні права", ст. 8, п. 15). Але ж це не вирок! Бо за тим самим законом: "Автору та іншій особі, яка має авторське право, належить виключне право надавати іншим особам дозвіл на використання твору будь-яким одним або всіма відомими способами на підставі авторського договору." (Ст. 32, п. 1)
Тобто: «Вікімедіа Україна» може укласти такий договір з «Науковою думкою» на використання видання Франка! І ви, як адміністратор Вікіпедії, можете посприяти цьому. Отож, будь ласка... :-)
З повагою, --Максим Пе 17:59, 10 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
P.S. Та я й не збирався завантажувати djvu / pdf до Вікіджерел (Вікісховища). Просто пропоную використати це видання.
Отже, ще раз. Твори Івана Франка - суспільне надбання. І це абсолютно без сумніву. 50-томне видання - ні. Дуже сумніваюся, що організація Вікімедія Україна зможе укласти такий договір. Почитайте текст ліцензію. Цим виданням, звісно ж, можна скористатися, як і будь-яким іншим виданням творів Франка. З повагою, --MaryankoD 14:19, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
По-перше, GNU FDL призначена переважно для супровідної документації до програмного забезпечення. А для художніх та інших літературних творів застосовується CC-BY-SA.
По-друге, як це: ще нічого не зробити, а вже "сумніватися"?! Треба спочатку зробити відповідний запит до фонду. Потім фонд може спробувати звернутися до "Наукової думки" щодо використання видання "повністю чи частково" (напр., без коментарів та ін.). А вже далі побачимо  :-) --Максим Пе 16:13, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Давайте спочатку з'ясуємо, кому належать авторські права на цей збірник. У п.3 статті 11 про АП сказано Особа, яка має авторське право (автор твору чи будь-яка інша особа, якій на законних підставах передано авторське майнове право на цей твір), для сповіщення про свої права може використовувати знак охорони авторського права. Цей знак складається з таких елементів: латинська літера «c», обведена колом, — (зображення знака не наводиться); ім'я особи, яка має авторське право; рік першої публікації твору. Знак охорони авторського права проставляється на оригіналі і кожному примірнику твору. Отже, знайдіть знак © у книзі (зазвичай його ставлять на другій сторінці) і подивіться, що написано біля нього (у мене зараз те посилання не відкривається, тож сам не може подивитися).--Ahonc 17:00, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Т. 1-50, Довідковий том: © Видавництво «Наукова думка», 1976-1989 рр.
Додаткові томи (Т. 51-54), Покажчик купюр: © <група авторів, бл. 15!>, 2008-2010. --Максим Пе 17:24, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Це зовсім не обов'язково правовласник (зараз і на Шевченка такий копірайт ставлять, і на кого завгодно). Видавництво «Наукова думка» явно не є правовласником творів Франка. Натомість група авторів справді може бути автором купюр та додаткових томів. Тому пропоную завантажити на Вікісховище всі томи (або з відрізаними цитатами з інших авторів) на Вікісховище (765,8 Мб ніяк не вплине на їх 12Тб інформації), подякувати «Толоці» й почати оцифровку — NickK 22:58, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
NickK, твори письменників і видання цих творів - зовсім різні речі. Ми не маємо права завантажувати книги, видані за останні 70 років, бо окрім творів у книги є: 1). художнє оформлення (власник АП - художник) 2). верстка (власник АП - видавництво) 3). коментарі, вступ, передмова, післямова (власники АП - люди, які їх писали). На Шевченка ніхто немає права поставити знак ©, але на книгу з його творами - так --MaryankoD 18:42, 13 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Наскільки я розумію, самі по собі твори Франка у суспільному надбанні, тож на них захист поширюватися не може. Інша справа - оформлення сторінок, вступне слово, примітки і таке інше, що не є текстом Франка - це все ми не маємо права використовувати принаймні без спеціального дозволу. Так що завантажувати pdf як є буде порушенням АП, а ось оцифрування і викладення текстів Франка власне текстом - не буде. --A1 08:56, 13 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Так і є! --MaryankoD 18:43, 13 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Запрошую долучатися - Wikisource:Проект:Іван Франко--A1 10:57, 19 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Додайте на головну сторінку.--Максим Пе 13:00, 19 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Додав! Долучайтесь ;) --A1 13:19, 19 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Михайло Коцюбинський

Перш за все хочу висловити свою радість та захоплення всім любителям творчості Івана Франка. Так тримати! Сам я займаюсь наповненням Вікіджерел творами Михайла Коцюбинського. Більшість творів, що були мені доступні, вже внесено до Вікіджерел, але творчий спадок Коцюбинського набагато більший. Проте ні в Інтернеті, ні в місцевій бібліотеці я не знайшов повного видання творів цього автора, тому змушений просити допомоги у спільноти. Був би дуже вдячний, якби хтось, в кого є доступ до таких видань та змога їх відсканувати, допоміг мені. Оцифруванням та оформленням я з радістю зайнявся б самотужки. Дякую за увагу.Jfgjymfkhjljhil (обговорення) 17:45, 24 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Bot flag for Aibot

  • Bot  : Aibot
  • Operator  : User:A1
  • Programming Language(s)  : Python (pywikipedia)
  • Function Summary  : технічні автозаміни, головним чином тих що стосуються оформлення
  • Contributions  : see here
  • Already has bot flag on  : чимало

--A1 (обговорення) 18:29, 18 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Це пишіть Павлові Шевелу.--Ahonc (обговорення) 10:55, 20 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Три крапки у назвах віршів

Панове, як правильно іменувати статті про вірші за їх першим рядком - з трикрапкою чи без? Тобто, наприклад, Бувають хвилі—серце мліє чи Бувають хвилі—серце мліє...? У нас здається вони іменовані по різному, я вже й сам заплутався в процесі заливки Франка. втім слід стандартизувати. Мені здається, що основна сторінка має бути з трикрапкою, але доцільно лишати перенаправлення з назви без трикрапки, щоб уникнути дублів... --A1 (обговорення) 17:25, 18 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Згодна. Без трикрапки буде видаватись, що то оригінальна назва вірша, а так не є. --Ата (обговорення) 17:36, 18 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Для трикрапки є один символ: … (&hellip;).--Ahonc (обговорення) 23:10, 18 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Це вкрай незручно, бо цю трикрапку неможливо набрати з клавіатури — NickK (обговорення) 23:17, 18 березня 2012 (UTC)[відповісти]
А ти при пошуку вбиваєш точну назву вірша разом з трикрапкою?--Ahonc (обговорення) 09:54, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Я не проти вбивати трикрапки з горячої клавіші, але як бути зі знаками типу "!.." чи "?.." ? На них здається не існує спеціального символу. --A1 (обговорення) 21:37, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Як на мене, користь від трикрапок у назві вкрай мала. Трикрапками цілком доречно користуватися в тексті або в списках віршів, де йдуть уперемішку вірші з назвою і без назви. Стосовно ж назви статті, то користі від трикрапки ніякої ні для пошуку (лише неможливо набрати повну назву статті, бо (&hellip;) не набирається з клавіатури), ні для відображення заголовку (якщо читач відкриє статтю, йому буде абсолютно очевидно, що це перший рядок вірша, а не щось інше). До того ж зазвичай це однаково для всієї збірки (або всі вірші збірки мають назви, або жоден не має), тож наявність трикрапок повсюди не сильно допоможе, і більшість іншомовних Вікіджерел не ставить трикрапок у таких випадках. Натомість шкода досить очевидна: у нас уже є паралельно Вже сонечко знов на лугах і Вже сонечко знов на лугах... )(навіть автор статті той самий!), Гримить! Благодатна пора наступає і Гримить! Благодатна пора наступає...NickK (обговорення) 00:58, 24 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Ще помітив нюанс... Довідка:Довідка з редагування рекомендує писати в назві статті прізвище автора в дужках. Я помітив, що цей принцип у нас додержується дуже вибірково - наприклад в Категорія:Поезія Грінченка Бориса Дмитровича додержується, а ось в Категорія:Поезія Лесі Українки - ні. В роботі над Франком я також не ставив уточнення, втім мені здається, що згадувати автора таки варто, саме так як це зазначено в довідці. Отже, поперейменовувати, чи скасувати правило? --A1 (обговорення) 08:04, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Заголовки до віршів без назви

Помітив ще одну невизначеність. Ряд віршів які позначені номером у циклі у нас позначені саме номером, наприклад Над морем зійшов місяченько (Гейне/Леся Українка). В інших випадках у заголовок виносився перший рядок, наприклад я так робив у більшості віршів Франка (для прикладу Ви плакали фальшивими сльозами...), але мабуть таки робив невірно. --A1 (обговорення) 07:55, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Десь бачив, що в таких вірашх замість заголовка пишуть просто *** --Ahonc (обговорення) 09:55, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]
І як ви собі уявляєте статтю із заголовком "***"? А в пошуку як? а потім ще й дисамбіг робити на всі вірші без назви, бо вони називатимуться ***? --91.202.131.79 19:22, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]
А хіба не ви створили шаблон {{Poem-on}}, де в разі відсутності заголовка використовується три зірочки?--Ahonc (обговорення) 19:49, 19 березня 2012 (UTC)[відповісти]
Тобто, номер? A1, Ви робили вірно, саме так і потрібно називати вірші "без назви" - за першим рядком --MaryankoD (обговорення) 20:16, 24 березня 2012 (UTC)[відповісти]

Термін дії авторського права в УРСР був 25 років

Згідно закону статті 493 закону УРСР від 13.09.1974 срок дії аторського права для фізичних осіб встановлюється в 25 роів. Виходить твори авторів які померли до 1967 року знаходяться в СН, ще до прийняття Закону України від 23.12.1993 «Про авторське право і суміжні права» який не має зворотної дії? ---Oleandr (обговорення) 10:22, 11 квітня 2012 (UTC)[відповісти]

Гадаю, тут нам не треба роздумувати самим, а краще отримати консультацію гарного юриста, бо наші відкриття можуть бути чи не революційними для авторського права в Україні — NickK (обговорення) 19:32, 11 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Ну так я три тижні тому про те саме писав у Кнайпі Вікіпедії, але ніхто на цей коментар не відредагував. P.S. А взагалі для указу від 13.09.1974 це стаття 1 розділу I, а стаття Цивільного кодексу — стаття 493.--Ahonc (обговорення) 20:20, 14 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Подивився на Ваш запис у Кнайпі Вікіпедії - повністю підтрімую думку, що якщо 25 річний термін скінчився до 1993 року або 50 річний до 2001 року то праці автора знаходяться у СН. В найближчий час зроблю відповідні зміни до шаблону АП--Oleandr (обговорення) 06:17, 15 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Але виникає питання, як бути з посмертно реабілітованими. За нашими міркуваннями виходить, що їхні твори вже перейшли в СН до 1993 (до цього в законодавстві про реабілітованих узагалі не згадувалося), тому цей пункт у статті закону, виходить, узагалі застосувати ні до кого не можна.--Ahonc (обговорення) 11:37, 15 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Юристи та знавці авторського права говорять наступне - "...твори авторів які померли до 1967 року авторським правом не охороняються..." [1],[2].---Oleandr (обговорення) 11:31, 12 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
А якої давності ті тексти, на які ви посилаєтеся? Там йдеться про теперішній термін дії у 50 років, але ж з 2001 року він складає 70 років.--Ahonc (обговорення) 20:22, 14 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Це не так важливо, якщо вже тексти до 2001 надійшли у СН то вони там і залишилися...---Oleandr (обговорення) 06:04, 15 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Пропоную поставити це питання на голосування---Oleandr (обговорення) 06:17, 15 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
А сенсу? Ми ж не Верховна Рада. Якщо хтось подасть до суду, то ви що ї скажете, що спільнота Вікіджерел вирішила, що ці твори вільні?--Ahonc (обговорення) 11:37, 15 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Був аналогічний прецендент з творами Беляєва - подали до суду - але суд постановив що твори знаходяться в СН і срок дії авторського права минув ще до 1993 року. До речі твори Беляєва з 2008 розміщені на Викитеке і ніхто їх звідти прибирати не збирається як і твори реабілітованого Кримського.... Так що те що хтось може подати до Печерського суду що йому, наприклад, належать АП на твори Шевченко ще не значить що їх не треба публікувати... Букви і духу закону ми дотримуємося.---Oleandr (обговорення) 07:34, 16 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Ну взагалі-то прецедентне право у нас не діє. А взагалі я звернуся до ГО «Вікімедіа Україна», щоб ті написали листа до Мін'юсту з проханням роз'яснення цих статей Закону.--Ahonc (обговорення) 10:12, 16 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
«Вікімедіа Україна» спробує звернутися, тим більш що питання стосується, мабуть, не тільки літературних творів, але й архітектурних, образотворчого мистецтва, музичних і т.д. Тільки чому "ті"? Ahonc теж член ГО «Вікімедіа Україна» :)) --A1 (обговорення) 11:21, 16 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Ну я мав на увазі Правління.--Ahonc (обговорення) 14:34, 16 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
До речі по Бєляєву Вищий арбітражний суд РФ скасував рішення крайового суду, визнавши, що твори Бєляєва не перебувають у суспільному надбанні.[3]--Ahonc (обговорення) 13:36, 20 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Так призначений ще один суд - тут хто більше заплатить - але спільнота вікітеки справедливо визначила що твори Бєляєва перебувають у суспільному надбанні і спокійно розміщує їх - тут не треба бути великим юристом чи математиком щоб розібратися з законом і скласти 2 + 2 ...--Oleandr (обговорення) 20:11, 21 квітня 2012 (UTC)[відповісти]

Канонічний формат (ім'я + по батькові + прізвище)

Канонічний формат (ім'я + по батькові + прізвище) є загальновживаним в іншомовних вікіджерелах... Хоча половина сторінок авторів в українських вікіджерелах були створені в форматі прізвище + ім'я - скоріш за все для того, щоб список авторів був в алфавітному порядку. Без картки автора він сортується по іменам. Пропоную нові сторінки створювати в канонічному форматі ім'я + по батькові + прізвище... Як вважає спільнота? -- Oleandr 17:29, 21 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Пропоную називати у відповідності до назви у Вікіпедії. 1). Там правила сформульовані чітко 2). Це полегшить інтеграцію обох проектів --Tomahiv 19:39, 21 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
1). У Вікіпедії діє система перенаправлень з канонічного вигляду. 2) Правила чітко сформульлвані наприклад в російскій Вікітеці - "названия страниц авторов (псевдонимы, братья, перенаправления) Все статьи об авторах в Викитеке положено именовать в естественном порядке, например: Александр Сергеевич Пушкин, Михаил Юрьевич Лермонтов. Заголовки наподобие «Пушкин, Александр Сергеевич» (принятый в Википедии порядок именования) могут быть сделаны в качестве перенаправлений на страницы на основные страницы." повний текст див тут. Тому пропоную не вигадувати свій українській велосипед, а дотримуватся вже загальноприйнятих вікітечних правил. Також треба створити відповідний розділ в Довідці, щоб не було невизначенності... -- Oleandr 11:17, 22 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Не розумію, чому некопіювання Вікітєки вважається вигадуванням велосипеда. В Українській Вікіпедії чітко розроблені правила іменування статей про персоналії. У Вікіпедії є такий шаблон w:Шаблон:Вікіпосилання. Для чого усе заплутувати, коли можна обрати спільну назву для всіх україномовних проектів для полегшення їх інтеграції? --MaryankoD 08:32, 25 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Тут не вікітека, а вікіджерела. Російські правила не є "загальноприйнятими". Пошукайте інші аргументи, аби переконати опонентів. --Alex K 15:41, 22 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  • Всі слов`яномовні Вікіджерела використовують канонічний стиль(Польска, Болгарська, Словенська, Російська та інші...). Також найбільші розділи (Англійська, Німецька, та інші...) як не дивно, також дотримуються цього стилю...) Шановний Alex К може ви наведете мовні розділи Вікіджерел (крім Українського звичайно)) які не дотримуються в назвах сторінок авторів канонічного стилю? -- Oleandr 16:16, 22 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
  • Шановний Alex K, думав Ви в курсі теми нашої розмови...) Ви ж ніби щось коментували, робили мені зауваження... Вище наведені приклади імен різних авторів в канонічному стилі. Але спробую ще раз пояснити: канонічний формат, вигляд, стиль - коли на першому місці йде ім'я і по батькові, а потім прізвище. Не канонічний відповідно навпаки - спочатку прізвище потім ім'я. -- Oleandr 20:07, 23 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

Є проблема: назва "канонічна", але всі твори у "старій" категорії. Перший же приклад: Тарас Григорович Шевченко. Відповідна категорія — Категорія:Тарас Григорович Шевченко "не існує", а є категорія за форматом Вікіпедії: Категорія:Шевченко Тарас Григорович.
Треба вирішити це питання. --Максим Пе (обговорення) 18:43, 9 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Пропоную створити нову категорію Категорія:Тарас Григорович Шевченко стару вилучити. І за допомогою бота усі включення старої категорії замінити на нові. Я б міг це зробити але наші адміністратори Pavlo Shevelo і MaryankoD вже місяць ігнорують мої запити на створення бота.-- Oleandr (обговорення) 06:16, 10 травня 2012 (UTC)[відповісти]

  За. Отже, я за прямий порядок у назвах статей (ім'я + по батькові + прізвище).
Порівняйте формат назв у Wikipedia на прикладі статті про того ж Шевченка: в десятці найбільших вікіпедій + 500 000 (від англ. до порт., окрім звичайно япон.) — прямий порядок "Taras Shevchenko" і т.д., за винятком лише російської; далі, в найбільших слов’янських вікіпедіях +100 000 (від укр. до хорват.) — прямий порядок, окрім лише української. Але в УкрВікі якось непослідовно: є "Шевченко Тарас Григорович", "Франко Іван Якович", і водночас "Йоганн Вольфганг фон Ґете" (рос.: "Гёте, Иоганн Вольфганг фон"), "Богдан Хмельницький" (рос.: "Хмельницький, Богдан Михайлович").
У Wikisource, у десятці найбільших розділів (від англ. до порт.) теж прямий порядок, а також у семи з них у назвах авторських сторінок є ще префікс "Автор:...".
Тому Oleandr має рацію. А щоб повиправляти, треба боти.--Максим Пе (обговорення) 12:23, 10 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Шаблон:книга

Можливо хтось створить відповідний шаблон? У ру і ен версії такий шаблон є. Бо відсканував твір з книги, а посилання як дати?--Tttaaannne (обговорення) 01:40, 30 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Update on IPv6

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the full version of this announcement on Meta)

The Wikimedia Foundation is planning to do limited testing of IPv6 on June 2-3. If there are not too many problems, we may fully enable IPv6 on World IPv6 day (June 6), and keep it enabled.

What this means for your project:

  • At least on June 2-3, 2012, you may see a small number of edits from IPv6 addresses, which are in the form "2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334". See e.g. w:en:IPv6 address. These addresses should behave like any other IP address: You can leave messages on their talk pages; you can track their contributions; you can block them. (See the full version of this announcement for notes on range blocks.)
  • In the mid term, some user scripts and tools will need to be adapted for IPv6.
  • We suspect that IPv6 usage is going to be very low initially, meaning that abuse should be manageable, and we will assist in the monitoring of the situation.

Read the full version of this announcement on how to test the behavior of IPv6 with various tools and how to leave bug reports, and to find a fuller analysis of the implications of the IPv6 migration.

--Erik Möller, VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation 01:29, 2 червня 2012 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

2011 Picture of the Year competition

македонскиnorskpolski

Dear Wikimedians,

Wikimedia Commons is happy to announce that the 2011 Picture of the Year competition is now open. We are interested in your opinion as to which images qualify to be the Picture of the Year 2011. Any user registered at Commons or a Wikimedia wiki SUL-related to Commons with more than 75 edits before 1 April 2012 (UTC) is welcome to vote and, of course everyone is welcome to view!

Detailed information about the contest can be found at the introductory page.

About 600 of the best of Wikimedia Common's photos, animations, movies and graphics were chosen –by the international Wikimedia Commons community– out of 12 million files during 2011 and are now called Featured Pictures.

From professional animal and plant shots to breathtaking panoramas and skylines, restorations of historically relevant images, images portraying the world's best architecture, maps, emblems, diagrams created with the most modern technology, and impressive human portraits, Commons Features Pictures of all flavors.

For your convenience, we have sorted the images into topic categories.

We regret that you receive this message in English; we intended to use banners to notify you in your native language but there was both, human and technical resistance.

See you on Commons! --Picture of the Year 2011 Committee 18:44, 5 червня 2012 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Mobile view as default view coming soon

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the instructions on Meta)

The mobile view of this project and others will soon become the default view on mobile devices (except tablets). Some language versions of these projects currently show no content on the mobile home page, and it is a good time to do a little formatting so users get a mobile-friendly view, or to add to existing mobile content if some already exists.

If you are an administrator, please consider helping with this change. There are instructions which are being translated. The proposed date of switching the default view is June 21.

To contact the mobile team, email mobile-feedback-l lists.wikimedia.org

--Phil Inje Chang, Product Manager, Mobile, Wikimedia Foundation 08:36, 16 червня 2012 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Help decide about more than $10 million of Wikimedia donations in the coming year

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

Hi,

As many of you are aware, the Wikimedia Board of Trustees recently initiated important changes in the way that money is being distributed within the Wikimedia movement. As part of this, a new community-led "Funds Dissemination Committee" (FDC) is currently being set up. Already in 2012-13, its recommendations will guide the decisions about the distribution of over 10 million US dollars among the Foundation, chapters and other eligible entities.

Now, seven capable, knowledgeable and trustworthy community members are sought to volunteer on the initial Funds Dissemination Committee. It is expected to take up its work in September. In addition, a community member is sought to be the Ombudsperson for the FDC process. If you are interested in joining the committee, read the call for volunteers. Nominations are planned to close on August 15.

--Anasuya Sengupta, Director of Global Learning and Grantmaking, Wikimedia Foundation 20:29, 19 липня 2012 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Стара орфографія

Вітаю. Маю декілька запитань до спільноти стосовно текстів, що були написані старою орфографією (желехівка, максимовичівка, драгоманівка тощо):

  1. Чи варто було б позначати тексти з старою орфографією, так, наприклад, як це зроблено в російській вікітеці (тексти в дореформеній орфографії представленні як підсторінки тексту в сучасній орфографії) на випадок, якщо пізніше буде додано текст транслітерований сучасною орфографією?
  2. Чи дозволяється учасникам Вікіджерел додавати тексти, що вони самостійно транслітерували зі старої у сучасну орфографію?
  3. Чи захищені авторським правом старі тексти, що були транслітеровані згідно правилам сучасної орфографії сучасними фахівцями?

Буду дуже вдячний за відповіді! --Konstrooktor (обговорення) 16:36, 21 серпня 2012 (UTC)[відповісти]

Так а ця транслітерація хіба не буде однозначною? Наскільки я розумію, у наведених прикладах вона фактично є однозначною. Тобто завжди ѣ відповідає е, і відповідає и твердий знак в кінці слова пропадає, і змінюються відповідні закінчення. Там можна зробити просту програму, яка буде його автоматично транслітерувати. А для староукраїнських орфографій воно що складніше?--Ahonc (обговорення) 20:12, 22 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Чесно кажучи, я не спеціаліст - стикнувся з цією темою лише зараз, коли зібрався викласти деякі тексти. Але, скільки я зрозумів, є досить багато всіляких винятків та неоднозначних моментів. В російському проекті є скрипт, який дещо перетворює текст, але його після цього все одно треба доробляти. З українськими ж правописами проблема в тому, що їх було декілька і вони весь час змінювались допоки в 20-х роках не було вироблено одну усталену систему. В принципі спробувати можна, але я невпевнений, що зумію передбачити всю нюанси. До того ж дуже цікавить чи захищені фахово оброблені тексти авторським правом... --Konstrooktor (обговорення) 22:13, 23 серпня 2012 (UTC)[відповісти]

Чому так змінилася статистика по вікіджерелам з 4500 до 1947 статей?

Чому так змінилася статистика по вікіджерелам з 4500 до 1947 статей?--Oleandr (обговорення) 11:43, 10 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Зараз кількість статей в українських вікіджерелах 4800 що можна перевірити тут http://stats.wikimedia.org/wikisource/RU/Sitemap.htm. Чому шаблон NUMBEROFARTICLES показує 2042 статі незрозуміло... --Oleandr (обговорення) 10:10, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Request for Comment: Legal Fees Assistance Program

 

I apologize for addressing you in English. I would be grateful if you could translate this message into your language.

The Wikimedia Foundation is conducting a request for comment on a proposed program that could provide legal assistance to users in specific support roles who are named in a legal complaint as a defendant because of those roles. We wanted to be sure that your community was aware of this discussion and would have a chance to participate in that discussion.

If this page is not the best place to publicize this request for comment, please help spread the word to those who may be interested in participating. (If you'd like to help translating the "request for comment", program policy or other pages into your language and don't know how the translation system works, please come by my user talk page at m:User talk:Mdennis (WMF). I'll be happy to assist or to connect you with a volunteer who can assist.)

Thank you! --Mdennis (WMF)02:16, 6 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Вичитування

Вітаю! До кого можна звертатись із запитом на встановлення в українських Вікіджерелах розширення для вичитування відсканованих текстів Proofread Page?

В багатьох іншомовних Вікіджерелах (англійська, німецька, французька, польська, російська, словенська та інші) за допомогою цього розширення відбувається вичитування текстів, що були завантажені до Вікісховища у вигляді DjVu файлів. Він додає можливість створення спеціальних сторінок у просторах назв Index та Page.

Наразі мені це потрібно для вичитування деяких текстів із збірника творів Шашкевича, але також знадобиться у майбутньому для додавання текстів з інших стародруків, що знаходяться у суспільному надбанні. Гадаю, що і для інших учасників цей додаток буде корисним.

Дякую! --Konstrooktor (обговорення) 09:23, 6 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Wikidata is getting close to a first roll-out

 

(Apologies if this message isn't in your language.)

As some of you might already have heard Wikimedia Deutschland is working on a new Wikimedia project. It is called m:Wikidata. The goal of Wikidata is to become a central data repository for the Wikipedias, its sister projects and the world. In the future it will hold data like the number of inhabitants of a country, the date of birth of a famous person or the length of a river. These can then be used in all Wikimedia projects and outside of them.

The project is divided into three phases and "we are getting close to roll-out the first phase". The phases are:

  1. language links in the Wikipedias (making it possible to store the links between the language editions of an article just once in Wikidata instead of in each linked article)
  2. infoboxes (making it possible to store the data that is currently in infoboxes in one central place and share the data)
  3. lists (making it possible to create lists and similar things based on queries to Wikidata so they update automatically when new data is added or modified)

It'd be great if you could join us, test the demo version, provide feedback and take part in the development of Wikidata. You can find all the relevant information including an FAQ and sign-up links for our on-wiki newsletter on the Wikidata page on Meta.

For further discussions please use this talk page (if you are uncomfortable writing in English you can also write in your native language there) or point me to the place where your discussion is happening so I can answer there.

--Lydia Pintscher 13:42, 10 вересня 2012 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Upcoming software changes - please report any problems

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

All Wikimedia wikis - including this one - will soon be upgraded with new and possibly disruptive code. This process starts today and finishes on October 24 (see the upgrade schedule & code details).

Please watch for problems with:

  • revision diffs
  • templates
  • CSS and JavaScript pages (like user scripts)
  • bots
  • PDF export
  • images, video, and sound, especially scaling sizes
  • the CologneBlue skin

If you notice any problems, please report problems at our defect tracker site. You can test for possible problems at test2.wikipedia.org and mediawiki.org, which have already been updated.

Thanks! With your help we can find problems fast and get them fixed faster.

Sumana Harihareswara, Wikimedia Foundation Engineering Community Manager (talk) 03:18, 16 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

P.S.: For the regular, smaller MediaWiki updates every two weeks, please watch this schedule.

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Fundraising localization: volunteers from outside the USA needed

Please translate for your local community

Hello All,

The Wikimedia Foundation's Fundraising team have begun our 'User Experience' project, with the goal of understanding the donation experience in different countries outside the USA and enhancing the localization of our donation pages. I am searching for volunteers to spend 30 minutes on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real-time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be low amounts, like 1-2 dollars)

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. Please sing up and help us with our 'User Experience' project! :) If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!

Thanks!
Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 17:23, 17 жовтня 2012 (UTC)

Be a Wikimedia fundraising "User Experience" volunteer!

Thank you to everyone who volunteered last year on the Wikimedia fundraising 'User Experience' project. We have talked to many different people in different countries and their feedback has helped us immensely in restructuring our pages. If you haven't heard of it yet, the 'User Experience' project has the goal of understanding the donation experience in different countries (outside the USA) and enhancing the localization of our donation pages.

I am (still) searching for volunteers to spend some time on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. **All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be very low amounts, like 1-2 dollars)**

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!!

Thanks!

Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 21:22, 8 січня 2013 (UTC)

Wikimedia sites to move to primary data center in Ashburn, Virginia. Read-only mode expected.

(Apologies if this message isn't in your language.) Next week, the Wikimedia Foundation will transition its main technical operations to a new data center in Ashburn, Virginia, USA. This is intended to improve the technical performance and reliability of all Wikimedia sites, including this wiki. There will be some times when the site will be in read-only mode, and there may be full outages; the current target windows for the migration are January 22nd, 23rd and 24th, 2013, from 17:00 to 01:00 UTC (see other timezones on timeanddate.com). More information is available in the full announcement.

If you would like to stay informed of future technical upgrades, consider becoming a Tech ambassador and joining the ambassadors mailing list. You will be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Thank you for your help and your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:46, 19 січня 2013 (UTC)[відповісти]

Help turn ideas into grants in the new IdeaLab

 

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

  • Do you have an idea for a project to improve this community or website?
  • Do you think you could complete your idea if only you had some funding?
  • Do you want to help other people turn their ideas into project plans or grant proposals?

Please join us in the IdeaLab, an incubator for project ideas and Individual Engagement Grant proposals.

The Wikimedia Foundation is seeking new ideas and proposals for Individual Engagement Grants. These grants fund individuals or small groups to complete projects that help improve this community. If interested, please submit a completed proposal by February 15, 2013. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG for more information.

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 20:57, 30 січня 2013 (UTC)[відповісти]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

Новини Вікімедіа, січень 2013

Новини зі звіту Фонду Вікімедіа та технічного звіту Вікімедіа за січень 2013 року, з добіркою інших важливих подій руху Вікімедіа
 
About · Subscribe · Distributed via Global message delivery (wrong page? Correct it here), 04:05, 19 лютого 2013 (UTC)

Please comment on Individual Engagement Grant proposals until February 21

 

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

The Wikimedia Foundation is considering Individual Engagement Grant proposals from community members. Please join the discussion and share your thoughts about these ideas, until February 21. The following proposal may be of particular relevance for this Wikimedia project:

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 01:05, 20 лютого 2013 (UTC) Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)[відповісти]

Сортування в категоріях

Розробники таки знайшли можливість вирішення проблеми сортування в категоріях (щоб було АБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ замість теперішнього ЄІЇАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯҐ). Докладніше див. тут і тут. Для зміни порядку сортування потрібно змінити порівняння (collation) бази даних MySQL. Для цього потрібно провести обговорення спільнотою кожного з проектів (як сказано тут)--Ahonc (обговорення) 21:45, 5 березня 2013 (UTC)[відповісти]

Вікіфікатор

Агов, чому тут немає вікіфікатора?--Dimant (обговорення) 18:35, 10 березня 2013 (UTC)[відповісти]

Convert complex templates to Lua to make them faster and more powerful

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians)

Greetings. As you might have seen on the Wikimedia tech blog or the tech ambassadors list, a new functionality called "Lua" is being enabled on all Wikimedia sites today. Lua is a scripting language that enables you to write faster and more powerful MediaWiki templates.

If you have questions about how to convert existing templates to Lua (or how to create new ones), we'll be holding two support sessions on IRC next week: one on Wednesday (for Oceania, Asia & America) and one on Friday (for Europe, Africa & America); see m:IRC office hours for the details. If you can't make it, you can also get help at mw:Talk:Lua scripting.

If you'd like to learn about this kind of events earlier in advance, consider becoming a Tech ambassador by subscribing to the mailing list. You will also be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system. 20:29, 13 березня 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[відповісти]

Наголос

Користаючись шаблоном «poem», видно що вживаний шрифт «Cambria» неправильно показує символ наголосу. Див. тут: Рідна мова (Воробкевич). Наголос у кодуванні правильно показується над «а» — зар́азу, а на сторінці показується над попередньою літерою «д». Чи є якийсь альтернатив показування наголосу у віршах (наголос показується в оригіналі)? --Very trivial (обговорення) 02:15, 30 березня 2013 (UTC)[відповісти]

Все ясно — треба вставити знак наголосу після букви! --Very trivial (обговорення) 05:49, 30 березня 2013 (UTC)[відповісти]
Запит на коментування по неактивних адміністратора

(Будь ласка, розгляньте питання про переклад цього повідомлення для ваших колег по Вікімедіа. Будь ласка, також розгляньте питання про переклад пропозицій.)

Read this message in English / Lleer esti mensaxe n'asturianu / বাংলায় এই বার্তাটি পড়ুন / Llegiu aquest missatge en català / Læs denne besked på dansk / Lies diese Nachricht auf Deutsch / Leś cal mesag' chè in Emiliàn / Leer este mensaje en español / Lue tämä viesti suomeksi / Lire ce message en français / Ler esta mensaxe en galego / हिन्दी / Pročitajte ovu poruku na hrvatskom / Baca pesan ini dalam Bahasa Indonesia / Leggi questo messaggio in italiano / ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಓದಿ / Aqra dan il-messaġġ bil-Malti / norsk (bokmål) / Lees dit bericht in het Nederlands / Przeczytaj tę wiadomość po polsku / Citiți acest mesaj în română / Прочитать это сообщение на русском / Farriintaan ku aqri Af-Soomaali / Pročitaj ovu poruku na srpskom (Прочитај ову поруку на српском) / อ่านข้อความนี้ในภาษาไทย / Прочитати це повідомлення українською мовою / Đọc thông báo bằng tiếng Việt / 使用中文阅读本信息。

Вітання

Існує новий запит на коментар на Мета-вікі, що стосуються зняття адміністративних прав учасників Вікімедіа, що тривалий час не проявляють активності. Як правило, це пропозиція від стюардів буде застосовуватися у вікі без процесу розгляду адміністраторів.

Ми також складаємо список проектів з процедурами видалення неактивних адміністраторів на сторінці обговорення запиту коментаря. Не соромтеся додавати ваш проект(и) в список, якщо у вас є бездіяльність адміністраторів.

Всі ваші думки будуть враховані. Обговорення має завершитися 21 травня 2013 (2013-05-21), але буде продовжене в разі потреби.

Дякуємо, Billinghurst (thanks to all the translators!) 05:27, 24 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Розсилається за допомогою Система глобальної розсилки (Хибна сторінка? Ви можете виправити це.)

Wikisource vision development: News April 2013

 

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

Dear Wikisourcerors, it has been almost a month since we have started with the Elaborate Wikisource strategic vision grant and we would like to share some news with you:

And that's it for now! During the month of May, we (Aubrey and Micru) would like to organize at least one Skype or Google Hangout meeting for the users of each one of the 10 biggest wikisources plus another one or two for the other languages (depending on interest). We want to know your opinion on what Wikisource should become in the next years.

Thanks! --Micru and Aubrey 01:01, 27 квітня 2013 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

[en] Change to wiki account system and account renaming

Some accounts will soon be renamed due to a technical change that the developer team at Wikimedia are making. More details on Meta.

(Distributed via global message delivery 04:16, 30 квітня 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

[en] Change to section edit links

The default position of the "edit" link in page section headers is going to change soon. The "edit" link will be positioned adjacent to the page header text rather than floating opposite it.

Section edit links will be to the immediate right of section titles, instead of on the far right. If you're an editor of one of the wikis which already implemented this change, nothing will substantially change for you; however, scripts and gadgets depending on the previous implementation of section edit links will have to be adjusted to continue working; however, nothing else should break even if they are not updated in time.

Detailed information and a timeline is available on meta.

Ideas to do this all the way to 2009 at least. It is often difficult to track which of several potential section edit links on the far right is associated with the correct section, and many readers and anonymous or new editors may even be failing to notice section edit links at all, since they read section titles, which are far away from the links.

(Distributed via global message delivery 19:05, 30 квітня 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

Bot flag for DixonDBot

--DixonD (обговорення) 20:57, 9 травня 2013 (UTC)[відповісти]

  Зроблено (пруф). --pavlosh (обговорення) 21:21, 9 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Локалізація просторів імен

Пропонується перекласти простори імен таким чином:

  • "Wikisource": "Вікіджерела"
  • "Обговорення Wikisource": "Обговорення Вікіджерел"
  • "Page": "Сторінка"
  • "Page talk": "Обговорення сторінки"
  • "Index": "Індекс"
  • "Index talk": "Обговорення індексу"

Також пропоную додати простір імен, аналогічний простору "Author" в англ-джерелах. Це буде окремий простір для списків творів по авторах. Імена просторів відповідно такі:

  • "Author": "Автор"
  • "Author talk": "Обговорення автора"

Відповідний запит вже зроблений на bugzilla:48308, але потрібно показати підтримку місцевої спільноти. --DixonD (обговорення) 11:43, 10 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Bot flag for AHbot

--Ahonc (обговорення) 20:18, 17 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Нащо там бот взагалі? Там же є готові pdf-ки з текстом, наскільки я знаю. Достатньо буде залити їх, оформити індекс і решта оформлення. Не бачу, що з тих дій потрібно робити ботом. --DixonD (обговорення) 22:11, 17 травня 2013 (UTC)[відповісти]
O_O Якщо тобі PDF-ки легше парсити, ніж SQL — то будь ласка, мені легше взяти з SQL.--Ahonc (обговорення) 22:22, 17 травня 2013 (UTC)[відповісти]
  Зроблено ( пруф) --pavlosh (обговорення) 22:31, 17 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Просто чудово. Пішла масовка заливка сирого неформатованого тексту, який не факт, що мав би бути у Вікіджерелах: en:Wikisource:What Wikisource includes. Ні попереднього обговорення, нічого. Перше робимо, потім думаємо. --DixonD (обговорення) 22:57, 17 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Потрібно було обговорити заливку. Тепер же маємо купу неоформленого сирого тексту... --Dimant (обговорення) 07:29, 18 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Так а який ви хочете «несирий текст»? Тут же пишеться текст як є.--Ahonc (обговорення) 11:16, 18 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Так, але основні елементи оформляються як у друкованому джерелі. Яке до речі, мало б вказуватися на головній сторінці ЕІУ, якої не існує і яка мала б називатися Енциклопедія Історії України. Якщо це інформація лише з сайту, але її не має у друкованій версії енциклопедії, то це взагалі інформація не придатна для Вікіджерел. Пропоную всім ознайомитися з цілями проекту: en:Wikisource:What is Wikisource?, en:Wikisource:What Wikisource includes, щоб не займатися шкідливими заливками. Взагалі, я пропоную сьогоднішні нічні заливки просто вилучити. --DixonD (обговорення) 12:29, 18 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Тут справедливе зауваження зробив Камелот: вільними на сайті є лише тексти, тож PDF-ки ти залити не зможеш до Сховища.--Ahonc (обговорення) 19:07, 18 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Так на сайті і pdf-ки лежать, тобто вони самі ж порушують права фотографів? У всякому разі - немає друкованого видання, значить матеріал не для Вікіджерел. Знову ж таки - en:Wikisource:What Wikisource includes Оформити відповідно і у Вікіпедію. --DixonD (обговорення) 21:30, 18 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Для тих, хто не в курсі пояснюю Інситут історії дав дозвіл на вільне поширення текстів ЕІУ, hозміщених на сайті http://history.org.ua/?encyclop та на біографії істориків України звідси: http://history.org.ua/?index_str На PDF та фотографії дозвіл не поширюється. Вважаю, що доречно розмістити статті з ЕІУ у Вікіджерелах, адже чимало статей, з такими ж або подібними назвами уже створені на Вікіпедії і потребують хіба незначних доповнень. А електронний ресурс http://history.org.ua/?encyclop є офіційною електронною версією "Енциклопедії історії України" і на моє глибоке переконання, є важливим джерелом енциклопедичних знань. --Jbuket (обговорення) 20:11, 19 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Тут ще одне зауваження. Матеріал має вільну ліцензію, але він не має відношення до ЕІУ.--Kamelot (обговорення) 02:23, 19 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Дійсно, статті, які залив Агонк своїм ботом 18 травня - це не ЕІУ. Це - біографії українських істориків з розділу http://history.org.ua/?index_str Я передав йому 2 SQL файли. Один - з ЕІУ, другий з біографіями істориків, які, до речі сформовані з кількох спеціалізованих довідників, зокрема з цього: Вчені Інституту історії України НАН України: Біобібліогр. довід. / Серія «Українські історики». – Вип. 1. – К., 1998. --Jbuket (обговорення) 20:20, 19 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Арабські казки

Категорія:Арабські народні казки - фактично є копією текстів з цього видання: [4]. Але цікава річ - книга видана у 2013-ому з відповідними копірайтами, а текст у Вікіджерела залитий ще у 2007-ому. От я тепер не розумію, де справжнє джерело, і хто порушив авторські права. --DixonD (обговорення) 22:08, 19 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Tech newsletter: Subscribe to receive the next editions

Tech news prepared by tech ambassadors and posted by Global message deliveryContributeTranslateGet helpGive feedbackUnsubscribe • 21:19, 20 травня 2013 (UTC)
Important note: This is the first edition of the Tech News weekly summaries, which help you monitor recent software changes likely to impact you and your fellow Wikimedians.

If you want to continue to receive the next issues every week, please subscribe to the newsletter. You can subscribe your personal talk page and a community page like this one. The newsletter can be translated into your language.

You can also become a tech ambassador, help us write the next newsletter and tell us what to improve. Your feedback is greatly appreciated. guillom 21:19, 20 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Пропоную перейменувати цю сторінку на Вікіджерела:Скрипторій за аналогією до англійських, німецьких, польських та інших Вікіджерел. Вікіджерела:Портал спільноти в принципі мав би бути справді порталом, можливо з часом він таким і стане. Див. w:Скрипторій щодо значення слова "скрипторій". --DixonD (обговорення) 07:45, 23 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Римські цифри/числа: кирилиця vs латинка

Просто цікаво чи звернута на це увага: Page:Співомовки (1921).djvu/9 на скані чітко видно що римське число 4 записано кирилицею, так як це було прийнято до 1918 го року в російській мові ну отже загалом поширювалось і на українську: ІѴ — себто «і десятеричне» + «іжиця». А на розпізнаному, чи то передрукованому варіанті записано уже так як ми пишемо зараз: IV — себто «латинське і» + «латинське ве». Який варіант запису варто використовувати — такий як в оригіналі, чи сучасний? --Base (обговорення) 16:40, 25 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Я на це уваги не звернув, якщо чесно. Можеш сміливо виправляти, якщо впевнений, що це так. --DixonD (обговорення) 16:53, 25 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Call for image filter referendum

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris
Розділ без дати --DixonDBot (обговорення) 21:33, 3 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Правила та настанови

Пропоную переглянути і обговорити при потребі наступні пропозиції на правила/настанови: Вікіджерела:Що таке Вікіджерела?, Вікіджерела:Що містять Вікіджерела, Вікіджерела:Авторське право, Вікіджерела:Переклади. У більшій мірі це просто переклад відповідних правил з англійських Вікіджерел з невеликими змінами. Будь ласка, пишіть зауваження на відповідних сторінках обговорення. --DixonD (обговорення) 20:52, 7 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Ініціював затвердження цих сторінок як правил на відповідних сторінках обговорення. Приєднуйтесь! --DixonD (обговорення) 05:28, 18 червня 2013 (UTC)[відповісти]

Trademark discussion

Hi, apologies for posting this in English, but I wanted to alert your community to a discussion on Meta about potential changes to the Wikimedia Trademark Policy. Please translate this statement if you can. We hope that you will all participate in the discussion; we also welcome translations of the legal team’s statement into as many languages as possible and encourage you to voice your thoughts there. Please see the Trademark practices discussion (on Meta-Wiki) for more information. Thank you! --Mdennis (WMF) (talk)
Розділ без дати --DixonDBot II (обговорення) 05:21, 2 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Дуже дякую за Біблію!
Але цей твір (переклад Огієнка) зараз перебуває під охороною авторських прав:
© United Bible Societies, 1962
© Українське Біблійне Товариство, 2002
Проф. Іван Огієнко, громадянин Канади, помер у 1972 р., і за канадським законодавством його твори перейдуть до суспільного надбання тільки у 2022 р. Тоді можна буде розмістити Біблію на сайті Wikilivres. А зараз перебування цього твору у Вікіджерелах, де діє закон: "протягом усього життя автора і 70 років після його смерті", не зовсім правомірно, на жаль.--Максим Пе 19:08, 9 січня 2012 (UTC)[відповісти]

А це досить цікаве питання. Якщо написано © United Bible Societies, 1962, то власником авторських прав є організація United Bible Societies, яка зареєструвала авторські права на цей твір у 1962 році (Українське Біблійне Товариство засноване 1991 року та явно не перетиналося з Огієнком). Питання в тому, як United Bible Societies отримали права від Огієнка. Наскільки я розумію, чинне на 1962 рік канадське законодавство (можливо, були незначні зміни, версії саме цього року я не знайшов, але в них тоді діяв Британський імперський закон 1922 року) дозволяло United Bible Societies стати правовласником одним-єдиним способом — найнявши на роботу Огієнка та оплативши його роботу з підготовки цього твору (за інших умов Огієнко був би правовласником або співвласником авторських умов). І за таких умов за канадським законодавством термін авторських прав, справді, ще не сплив, але він сплине 31 грудня 2012 року. Можливо, я десь помиляюся, але з того, що я знайшов, ситуація саме така — NickK 22:39, 19 січня 2012 (UTC)[відповісти]
Якщо дивитися з точки зору видавництва. Організація "Об'єднані біблійні товариства" (United Bible Societies) заснована у Великобританії 1946 р. Біблія Огієнка вийшла в Лонодоні 1962 р. За англійським законом (The 1988 Copyright, Designs and Patents Act) строк копірайту — 70 років від смерті автора або, коли автор невідомий, від року створення продукту (незважаючи на рік оприлюднення).
А з точки зору громадянства — 50 років (Канада). Ось і гадайте :-) Ні, тут треба фахівців.--Максим Пе 18:34, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Це ви говорите про оригінал, але ж переклад, на скільки я розумію, робило саме УБТ. При перекладі права автора не втрачаються, але додаються авторські права перекладача.--Ahonc 19:02, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
Переклад чого? Огієнко переклав Біблію українською і видав її 1962 року, УБТ засноване 1991 року. Якою мовою, що і коли перекладало УБТ? — NickK 21:33, 17 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Тут діє як британський закон по копірайт незалежно від громадянства - на протязі життя автора + 70 років, що є 1972 + 70 + 1 (з початку наступного року) = 1 січня 2043. Оскільки твір не перебував у суспільному надбанні до дати угоди URAA між Британією і Штатами, то в Штатах, де знаходяться сервери Вікімедії, копірайт діє до 1962 + 95 = 2057 (у Штатах не діє правило коротшого копірайту). Отже якщо не буде заперечень кілька днів, то я буду змушений вилучити цей твір. --DixonD (обговорення) 19:47, 24 травня 2013 (UTC)[відповісти]

« 1922 року надрукував у Львові переклад Літургії св. Іоанна Златоуста з грецької на українську мову. У травні 1937 у Львові виходить «Новий Заповіт» »
Так, але це інші видання і це лише частини Біблії, не факт, що текст не змінився до видання 1962 року. А так - видання 1922 року є у суспільному надбанні лише в Штатах, але не в Україні і Польщі (бо автор помер 1972 року), а видання 1937 захищене авторським правом у всіх згаданих країнах. Тому як буде скан видання 1922 року, то можна буде його додати, а от Біблію 1962 року, на жаль, прийдеться вилучити. --DixonD (обговорення) 11:33, 31 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Думаю, що не варто поспішати і потрібно з'ясувати деякі важливі питання. По-перше кому належать зараз авторські права на це видання? Чи не може бути воно вже у суспільному надбанні? Якщо ні, то чи є можливість передачі цих прав на умовах вільної ліцензії? Такі випадки вже в нас були. Наскільки я розумію, прямих нащадків Огієнка не лишилось http://www.info-library.com.ua/books-text-10520.html як вирішується ситуація із авторськими правами в таких випадках? --Yakudza (обговорення) 21:07, 4 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Якщо нема прямих нащадків, то це тільки все ускладнює, бо нема кого просити про передачу прав. Те, що ми не знаємо правовласників, не означає, що їх немає і вони не з'являться пізніше. Це вже обговорювалося на Сховищі. По-моєму стільки часу, скільки обговорюється це явне порушення авторських прав, не є поспішанням і взагалі не робить честі проекту. --DixonD (обговорення) 04:40, 5 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Тут проблема в тому, що дуже неясним є те, що на оригіналі стоїть копірайт не на Огієнка, а на United Bible Societies. Тобто авторське право зареєстроване на організацію. До того ж автор жив у Канаді, організація з реєстрацією в США та штаб-квартирами у Швейцарії та Великобританії, а видавництво у Великобританії. Найпростіша ситуація — вважати це американською публікацією (позаяк організація-правовласник американська), виданою до 1963 року (Works Registered in the U.S.), копірайт не поновлювався ні на Огієнка, ні на організацію, і тоді маємо en:Template:PD-US-not renewed. Якщо діє канадське законодавство, твори організацій охоронялися принаймні на момент публікації 50 років, якщо діє британське — там дуже сумнівна ситуація, бо копірайт на більшість творів продовжили з 50 до 70 років, але саме для перекладачів я цієї опції не знайшов. Яку країну вважати в такому випадку країною походження, зрозуміти важко. Тобто порушення авторських прав принаймні дуже неявне, бо є принаймні в кожній з країн по опції, яка дозволила б цьому твору бути вільним. P.S. Якщо раптом все-таки дійде до вилучення, прохання спочатку все-таки залити Куліша, бо наразі вся Вікіпедія посилається на Огієнка, і буде сумно, якщо ці посилання одного дня почнуть вести взагалі в нікуди — NickK (обговорення) 23:30, 10 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Не зрозумів вислови "якщо діє ΧΧΧ законодавство". Діють всі законодавства, просто залежить в якій країні ти хочеш визначити статус авторських прав. Якщо ти мав на увазі, яка країна має вважатися країною походження, то нею є Великобританія згідно з Бернською конвенцією. Великобританія є членом Євросоюзу, в якому у 1995 році було гармонізовано терміни дії авторських прав. Навіть якщо авторські права Огієнко передав видавництво, то все-рівно 70 років з 1962-ого року ще не пройшло. Це щодо авторських прав у Великобританії.
Тепер щодо Штатів. Якщо робота не публікувалася в Штатах, то діє наступне правило у цьому випадку: оскільки робота не була у суспільному надбанні у 1996 році (URAA), то у Штатах вона захищена 95 років від дати публікації. en:Template:PD-US-not renewed сюди не в тему, якщо робота не була опублікована в Штатах (якщо була, то, будь ласка, наведи де і коли).
Тому нічого неочевидного я тут не бачу. Більше того, по-замовчуванню на проектах Вікімедії роботи з сумнівним статусом вилучаються, а не зберігаються (така собі презумпція винності). Щодо Біблії в перекладі Куліша, то я тільки за і готовий сам долучитися до публікації її у Вікіджерелах. Але я наразі не зміг знайти скан повного видання у суспільному надбанні - знайшов лише Новий Завіт. --DixonD (обговорення) 19:09, 11 червня 2013 (UTC)[відповісти]
Деякий час тому я почав викладати переклад Куліша. За основу беру розпізнаний текст для "Цитати з Біблії" та дещо звірюю (лише найчастіші помилки та виноски) з факсимільним виданням 1903 року. Радо вітаю ініціативу з викладання цього тексту і пропоную обговорювати нюанси (різні видання, відмінності перекладів) на сторінці Обговорення:Біблія (Куліш). Щодо інших перекладів частин Біблії українською, пропоную відвідати сторінку Біблія. Залюбки співпрацюватиму зо всіма, кого цікавить ця тема. --Konstrooktor (обговорення) 10:45, 4 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Universal Language Selector will be enabled on 2013-07-09

Невеликі зміни до просторів імен

І знову потрібно обговорити/погодити зміни до конфігурації.

  • Пропоную включити простори Автор та Індекс до $wgNamespacesToBeSearchedDefault. Що це дасть: пошук по замовчуванню буде проводитися у цих просторах також (наразі лише в основному та просторі Переклад)
  • Пропоную включити простори Автор, Індекс та Сторінка до $wgContentNamespaces. Що це дасть: зміниться статистика на сторінці Спеціальна:Статистика. Наразі, так є в англджерелах (Special:Statistics), руджерелах (Служебная:Статистика) та інших. Я думаю нам потрібно мати співзмірну статистику з іншими мовними розділами (змінивши надпис "Статей" на щось типу "Текстів", "Сторінок наповнення" чи якось інакше).

--DixonD (обговорення) 11:00, 5 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Узагалі-то namespace у нас уже років 5 перекладається як простір назв, не простір імен.--Ahonc (обговорення) 11:15, 5 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Категоризація {{#babel}}

Оскільки розробники хочуть, щоб всі зміни в конфігурацію сайту були погоджені спільнотою, ініціюю це обговорення.

{{#babel}} дозволяє вказати мови, якими розмовляєш, на своїй сторінці користувача. У такому випадку не потрібно створювати велику кількість шаблонів на кшталт w:Шаблон:User en-2, а можна користувача синтаксисом {{#babel:uk-N|en-2|ru-4|pl-1|el-1}}. Це короткий вступ, технічні деталі на сторінці mw:Extension:Babel.

По замовчуванню, автоматична категоризація сторінок користувачів за мовами відімкнена при використанні цього розширення. Проте її можна увімкнути, що я і пропоную.

Отже пропоную таку категоризацію ("%код%" - код мови):

  • '%код%-0' — 'Категорія:Користувачі %код%-0'
  • '%код%-1' — 'Категорія:Користувачі %код%-1'
  • '%код%-2' — 'Категорія:Користувачі %код%-2'
  • '%код%-3' — 'Категорія:Користувачі %код%-3'
  • '%код%-4' — 'Категорія:Користувачі %код%-4'
  • '%код%-5' — 'Категорія:Користувачі %код%-5'
  • '%код%-N' — 'Категорія:Користувачі %код%-N'

і головна категорія для користувачів, що знають певну мову, — 'Категорія:Користувачі %код%'. --DixonD (обговорення) 14:11, 2 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Оцифрування?

Бачу зліва кнопку «Випадкове оцифрування», яке скеровує на сторінки в просторі «Індекс». Чи десь є інструкції, як користуватись цим простором? Дякую, Юрій Булка (обговорення) 22:20, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]

На жаль, детальні інструкції ще не перекладені. Якщо коротко, це працює так:
  1. Заливаєте скановану копію книги на Сховище
  2. Створюєте сторінку в просторі Індекс у Вікіджерелах з точно такою самою назвою, як назва файлу; заповнюєте всі поля, які можливо, у формі створення
  3. Для кожної сторінки сканованої книги створюється оцифрований текст у просторі Сторінка
  4. У основному просторі тоді просто створюються відповідні сторінки для книги і підсторінки для творів з книги; кожна з цих сторінок включає текст за допомогою команди <pages/>
Поки нема відповідних сторінок довідки, можете глянути як приклади вже оцифровані книги у такий спосіб (Співомовки (1921), Зівяле листя, Лялечка. Поєдинок тощо) або англомовну довідку (en:Help:Beginner's guide to Wikisource). Ну і задавайте питання тут або на моїй сторінці обговорення. --DixonD (обговорення) 04:40, 11 липня 2013 (UTC)[відповісти]

Pywikipedia is migrating to git

Hello, Sorry for English but It's very important for bot operators so I hope someone translates this. Pywikipedia is migrating to Git so after July 26, SVN checkouts won't be updated If you're using Pywikipedia you have to switch to git, otherwise you will use out-dated framework and your bot might not work properly. There is a manual for doing that and a blog post explaining about this change in non-technical language. If you have question feel free to ask in mw:Manual talk:Pywikipediabot/Gerrit, mailing list, or in the IRC channel. Best Amir (via Global message delivery). 13:54, 23 липня 2013 (UTC)[відповісти]

HTTPS for users with an account

Greetings. Starting on August 21 (tomorrow), all users with an account will be using HTTPS to access Wikimedia sites. HTTPS brings better security and improves your privacy. More information is available at m:HTTPS.

If HTTPS causes problems for you, tell us on bugzilla, on IRC (in the #wikimedia-operations channel) or on meta. If you can't use the other methods, you can also send an e-mail to https@wikimedia.org.

Greg Grossmeier (via the Global message delivery system). 19:49, 20 серпня 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[відповісти]

Логотип Вікіджерел

 

Користувач Arkony люб'язно зробив нам локалізований логотип для Вікіджерел. Перед тим, як подавати запит на багзіллу, нам потрібно, як завжди, підтримати зміну голосуванням/обговоренням.

 
Notifications inform you of new activity that affects you -- and let you take quick action.

(This message is in English, please translate as needed)

Greetings!

Notifications will inform users about new activity that affects them on this wiki in a unified way: for example, this new tool will let you know when you have new talk page messages, edit reverts, mentions or links -- and is designed to augment (rather than replace) the watchlist. The Wikimedia Foundation's editor engagement team developed this tool (code-named 'Echo') earlier this year, to help users contribute more productively to MediaWiki projects.

We're now getting ready to bring Notifications to almost all other Wikimedia sites, and are aiming for a 22 October deployment, as outlined in this release plan. It is important that notifications is translated for all of the languages we serve.

There are three major points of translation needed to be either done or checked:

Please let us know if you have any questions, suggestions or comments about this new tool. For more information, visit this project hub and this help page. Keegan (WMF) (talk) 19:21, 4 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]

(via the Global message delivery system) (wrong page? You can fix it.)

Speak up about the trademark registration of the Community logo.

Будь ласка, приєднуйтеся до обговорення дуже важливих змін до цього правила на його сторінці обговорення. --DixonD (обговорення) 21:57, 18 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]

Звертаю увагу, що я відкрив обговорення на Вікісховищі про зміну шаблону {{PD-Ukraine}} на Вікісховищі (commons:Template talk:PD-Ukraine#Request for clarification). Три основні зміни такі:

  • має вимагатися лише смерть автора до 1 січня 1951 року, без обмежень на дату публікації (щодо реабілітованих, то, ймовірно, положення діятиме лише при реабілітації після 2001 року)
  • роботи анонімних авторів, очевидно, не потраплять до суспільного надбання автоматично, і, ймовірно, також охоронятимуться 70 років
  • американське законодавство не повинно впливати на дату переходу в суспільне надбання, тож всі твори, які є в суспільному надбанні в Україні, матимуть такий самий статус у США

Якщо там будуть ухвалені зміни, потрібно буде внести аналогічні зміни до нашого шаблону. Якщо хтось має зауваження чи коментарі — прошу висловлювати їх в обговоренні на Вікісховищі — NickK (обговорення) 14:42, 19 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]

Якщо припустити, що все викладене тобою там вірно і ти не пропустив якихось інших законодавчих актів, чи означає це, що роботи авторів, що померли до 1969 року є вільними у Штатах (тому що були вільними у 1996), але можуть бути не вільними в Україні (згідно з законом 2001 року)? В даний момент у Вікіджерелах ми дотримуємося законів США, і це могло б мати великий ефект для нас (той же Тичина та інші письменники). --DixonD (обговорення) 17:23, 19 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
Якщо я правильно зрозумів, вони не були вільними в Штатах, оскільки діяла умова: якщо твір вільний у 1996 році в Україні, на нього не розповсюджується Бернська конвенція. Втім, це не означає, що про це знають правовласники: спадкоємці того ж Рильського про це не знають (зі спроб A1 отримати OTRS-дозвіл). Як я багато пропусив, раніше тут діяли передусім закони України...NickK (обговорення) 17:29, 19 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]