На скелі похмурій край моря сиджу (Гейне/Старицька)

На скелі похмурій край моря сиджу...
автор: Генріх Гейне
Мова оригіналу: німецька. Назва в оригіналі: Es ragt in’s Meer der Runenstein.. Перекладач: Старицька-Черняхівська Людмила Михайлівна
З циклу «З Гейне». Джерело: Людмила Старицька-Черняхівська ВИБРАНІ ТВОРИ 2000. К. «Наукова думка». Подано за поетичною антологією «Українська муза». 1908. Вип. 7. С. 670.  • Автограф переспіву невідомий


* * *


На скелі похмурій край моря сиджу,
                  І сльози зринають без впину...
І чайки ті скиглять, і борвій рида,
                  І сиву зриває він піну.
Було в мене серце кохане колись,
                  Були і товариші милі...
Куди ж все поділось? Лиш борвій рида
                  Та піняться грізнії хвилі...