Марія Стуарт
Марія Стуарт під ред. Василя Лукича пер.: Б. Грінченко Львів: накладом редакциї «Зорі», 1896 |
|
МАРІЯ СТУАРТ
ТРАҐЕДИЯ В 5 ДЇЯХ.
Написав
ФРИДРИХ ШІЛЄР.
З нїмецької мови перевіршував
Б. ГРІНЧЕНКО [В. ЧАЙЧЕНКО].
Виданнє Василя Лукича
Цїна 50 кр.
ЛЬВІВ, 1896.
Накладом Редакциї „Зорї“.
З друкарнї Наукового Тов. ім. Шевченка
під зарядом К. Беднарського.
МАРІЯ СТУАРТ
ТРАҐЕДИЯ В 5. ДЇЯХ.
Написав
ФРИДРИХ ШІЛЄР.
З нїмецької мови перевіршував
Б. ГРІНЧЕНКО [В. ЧАЙЧЕНКО].
Виданнє Василя Лукича.
ЛЬВІВ, 1896.
Накладом Редакциї „Зорї“.
З друкарнї Наукового Тов. ім. Шевченка
під зарядом К. Беднарського.
Єлизавета, королева анґлїйська.
Марія Сту́арт, королева шотляндська, у тюрмі в Анґлїї.
Роберт Дудлєй, ґраф Лєйчестер.
Юрий Тальбот, ґраф Шрусбурі.
Вільгельм Сесіль, барон Борлєйф, державний скарбівничий.
Ґраф[1] Кент.
Вільгельм Девізон, державний писар.
Аміяс Павлєт, лицар, догляда́ч Маріїн.
Мортімер, його небіж.
Ґраф Обеспін, послане́ць французький.
Ґраф Белєвр, надзвичайний посланець від Франциї.
Океллї, Мортімерів друг.
Дружон Друрі, другий догляда́ч Маріїн.
Мельвіль, її доморя́дець.
Бурґоен, її лїкар.
Ганна Кеннеді, її мамка.
Марґарита Курль, її надворна дама.
Шеріф ґрафства.
Офіцер ґвардийський.
Французькі та анґлїйські пани.
Сторо́жа королївська.
Анґлїйської королеви слуги.
Шотляндської королеви слуги й служебки.
- ↑ Шан. перекладчик всюди уживає слова „Грап“. Ми змінили на загально уживане слово: „Ґраф“. — Ред.
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах та Україні.
|