Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе/Псаломъ 83

Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе
пер.: Михаилъ Максимовичъ

Псаломъ 83
• Цей текст написаний максимовичівкою‎.
• Інші версії цієї роботи див. Псалом 83
Москва: 1859
ПСАЛОМЪ 83.
 

Якъ же любы намъ осели̂
 Господа святого!
Такъ душа моя и тає
 Въ святи̂ дво́ры Ёго;
Сердце й тѣло ажъ радѣють
 До Бога живого.
Бо хоро́мину для се́бе
 И пташка знахо́дить;
Для дѣто̀къ свои̂хъ гнѣзде́чко
 Горлиця готовить
При Твое̂мъ свято̂мъ во̂втарю,
 Боже мо̂й и Царю!
О, блаженни̂ тѣ, що въ до́му
 Твое̂мъ пробувають:
Въ вѣкъ изъ вѣку Твою славу
 Воны величають.
О, блаженни̂, для кого Ты
 Заступникомъ, Боже,
И хто въ сѐбе путь до Тѐбе
 На сердцѣ положить.
Хоть плачевнымъ доломъ по̂йдуть —
 Будуть тамъ криници̂,
И дощи̂ благословенни̂
 Стануть зъ неба литься;
Одъ однои̂ воны силы
 По̂йдуть до другои̂,
И Всевышнёго тамъ Бога
 Узрять на Сіонѣ.

Почуй Господи силъ, Боже,
 Молитвы моеи̂;
Боже Якова великій,
 Прислу́хайсь до неи̂!
Ты, Заступниче нашъ, Боже,
 До насъ прихилися,
На помазанника Сво́го
 Въ лице подивися!
Лучче тысячи̂ оди́нъ день
 Въ святи̂хъ Твои̂хъ дво́рахъ;
Лучче хо́чу въ Твое̂мъ до́му
 Стремѣти въ порога,
Не̂жъ у грѣшныхъ людей жити
 Въ роско̂шныхъ хоромахъ.
Бо святую правду й милость
 Господь возлюбляє;
Благодать Свою и славу
 Зъ небесъ посылає;
Всѣхъ незлобою ходящихъ
 Блага не лишає.
О, блаженъ той, хто на Тѐбе,
 Господи, вповає!