Сторінка:Кулик Іван. Антологія американської поезії. 1928.pdf/275

Ця сторінка вичитана

Крицеві кораблі руди приносять ладунки, видерті
 з землі крицею, підняті й навантажені крицевими
 руками, оспівані на їхньому шляху
 дзвінкими одзвінками.
Ті, що везуть, ті, що доручають, є з криці також;
 вони риють і стискають і волочать; вони
 переносять свої автоматичні суглоби з
 роботи на роботу; вони є крицетворна криця.
Вогонь і порох і повітря змагаються в печах;
 потік чавуна приборкано, бруски звиваються;
 жужелицю розкидано.
Кораблі на морі, хмарочоси на суші; криця, що ниряє в морі,
 криця, що дряпається в небі.

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Знаходці в темряві, ти, Степане, з цеберком для їжі,

 ти, Степане, що чвалаєш хідниками в пітьмі
 з вечірньою газетою ради жінки й ради дітей,
 ти, Степане, з головою, запомороченою тим,
 де ми всі скінчимо —

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Знаходці в темряві, Степане: я встромляю свої

 руки в попалені рукава: ми йдемо вулицею
 разом; нам все одно; ти, Степане, й решта
 нас — ми скінчимо на тих самих зорях; ми
 всі носитимемо шапку в пеклі разом, у пеклі,
 чи в небі.
Димні ночі нині, Степане.