Повна збірка веселих віршів/Кацапська сповідь
◀ То-то любо! | Повна збірка веселих віршів Приказки про Москалїв і урядників Кацапська сповідь |
Варвара ▶ |
|
Сповідав кацапський піп
Кацапа одного:
„Чєм ти”, каже, „в етат ґод
Саґрєшіл пред Богом?”
Мовчить Хомка. „Што-ж малчіш?
Ґаварі, павєса!”
— „Да я, батька, — каже той, —
Сєм купцов зарєзал”…
— „А дєнєґ-то мноґа здьор?”
Піп його питає.
— „Восєм тисяч такі здьор”,
Кацап відвічає.
А піп каже: „Калї так,
Всьо тєбє пращаю:
Я і сам такіх синов
С ножа нє спускаю.
А єщо каво-нїбудь
Парой нє зарєзал?”
— „Да, батюшка: мужіков
Сєм такі зарєзал”.
— „А дєнеґ-то?” — „Нї черта!
Нїчаво нє далї!”
— „Нїчаво? так ну їх чорт!
Как кури прапалї.
А нє помнїш лї єщо
Ґрєха за собою?”
„Помню, батька. Тяжкій ґрєх,
Саґрєшіл з сестрою”.
— „Ах ти, — каже, — сукін син,
Матушкі ль нє било?”
— „Калї матушка в зємлє!”
— „Нанять тєбє било!”
— „Калї дєнєґ на той раз
Нє била са мною!”
— „Ну, так Бог тєбє прастїт.
Чорт — каже — с табою!
А єщо чєм саґрешіл?”
— „Клал в штани рубаху”.
— „І єщо ти, — крикнув піп,
Нє пашол на плаху?
Ах, антїхріст ти такой!
В Кієв! — кричить, — в Кієв!
Пусть там тєбя, как хатят,
Разрєшат святиє!”
——————
„Павєса” (повѣса) значить: шибеник, гільтай. „Клал в штани рубаху” значить: клав у штани сорочку. Москалї не вкладають сорочку в штани, але випускають по-верху. До формальностий правовірні Москалї прикладають нераз надзвичайну релїґійну вагу: царя Петра І. задля його европейських новостий уважали за антихриста. „Плаха” значить: колода; „на плаху” значить: під топір.