Обговорення:Анотований "Улісс"/Стор 040
- Descende, calve, ut ne nimium decalveris — спустись, лисий, щоб зовсім не полисів (лат.)
- солея — піднесена на 1–3 чи більше сходинок частина підлоги перед іконостасом
- рогами жертовника — давньоєврейський жертовник на чотирьох кутах мав по рогу тварини
Примітка:У цьому перекладі: Хор повторює відлунням погрозу, підтримувану рогами жертовника...
У перекладі Тереха і Мокровольського (видавництво Жупанського, 2015 р.): Хор повторює луною загрозу, проголошену біля наріжного кута жертівника...
- …такою пшеницею, як лій на нирка́х… — Біблія (Огієнко)/Книги Старого Заповіту/П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 32:14
- O si, certo! — О так, безсумнівно! (італ.)
Розпочати обговорення про Анотований "Улісс"/Стор 040
Сторінки обговорення — це місця, де люди обговорюють, як зробити вміст Вікіджерел якомога кращим. Ви можете скористатися цією сторінкою, щоб розпочати обговорення з іншими про те, як покращити ситуацію Анотований "Улісс"/Стор 040.