ЄГІШЕ ЧАРЕНЦ.


Літо.


Вже літо знов. І душно й гристо,
А в полі, глянь — які жита!
Розцвівся сад мій пломенисто —
Чого ж я немічний і сирота?

Узяв од сонця я немало —
Плоди, траву, веселу цвіть.
Насіння спіло й не пропало —
Чому ж, скажи, не можу я радіть?

Врожайне літо неодмовне,
Тож повним буде весь мій дім.
Та серце щось моє неповне —
Де ж літня пісня в серці у моїм?

Хто знає, серце, де ти станеш
І що з глибин твоїх заб'є?
Життя ж незріле. Як ти раниш,
Ой серце ти моє!

З вірменської переклав
П. Тичина.





Суспільне надбання

Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах.


  • Робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах, тому що вона опублікована до 1 січня 1929 року.
  • Цей твір захищений авторським правом в Україні до 1 січня 2038 року згідно з законом України про авторські й суміжні права.
  • Автор помер у 1967 році, тому ця робота є в суспільному надбанні в тих країнах, де авторське право діє протягом життя автора плюс 50 років чи менше. Ця робота може бути в суспільному надбанні також у країнах з довшим терміном дії авторського права, якщо вони застосовують правило коротшого терміну для іноземних робіт.