Сторінка:United Nations Security Council Resolution 2334.pdf/2

Ця сторінка вичитана

засуджуючи всі акти насильства по відношенню до цивільних осіб, включаючи акти терору, провокацій, підбурювання і руйнування,

знову підтверджуючи своє бачення регіону як місця, де дві демократичні держави - Ізраїль та Палестина - живуть пліч-о-пліч у мирі в межах безпечних і визнаних кордонів,

підкреслюючи, що статус-кво не є стійким і що необхідно терміново зробити серйозні кроки, які узгоджуються з перехідними заходами, передбаченими в раніше досягнутих домовленостях, для того щоб

i) стабілізувати ситуацію і усунути негативні тенденції на місцях, які постійно підривають життєздатність принципу співіснування двох держав і закріплюють існування в реальності лише однієї держави, а також

ii) створити умови для успішних переговорів про остаточний статус і сприяти врегулюванню відповідно до даного принципу в рамках переговорів і на місцях,

1. знову підтверджує, що створення Ізраїлем поселень на палестинській території, окупованій з 1967 року, включаючи Східний Єрусалим, не має юридичної сили і є кричущим порушенням міжнародного права і однією з головних перешкод на шляху до досягнення взаємної угоди відповідно до принципу співіснування двох держав і встановлення справедливого, тривалого і всеосяжного миру;

2. знову вимагає, щоб Ізраїль негайно і повністю припинив всю поселенську діяльність на окупованій палестинській территорії, включаючи Східний Єрусалим, і повністю виконував всі свої юридичні зобов'язання щодо цього;

3. підкреслює, що вона не визнає жодних змін в лінії, що існувала станом на 4 червня 1967 року, в тому числі по відношенню і до Єрусалиму, за винятком тих змін, які погоджені сторонами шляхом переговорів;

4. підкреслює, що повне припинення всієї поселенської діяльності Ізраїлю є необхідною умовою для врегулювання відповідно до принципу співіснування двох держав, і закликає негайно вжити позитивні кроки для того, щоб нівелювати негативні тенденції на місцях, які ставлять під загрозу можливість знаходження взаємної угоди;

5. закликає всі держави до того, щоб вони, беручи до уваги пункт 1 цієї резолюції, в рамках своїх взаємовідносин, розрізняли міжнародно визнану територію Держави Ізраїль та територію, додатково окуповану після 1967 року;

6. закликає негайно вжити заходів для запобігання всіх актів насильства по відношенню до цивільних осіб, включаючи акти терору, а також всіх акти провокацій і руйнування, закликає до відповідальності в зв'язку з цим і закликає дотримуватись зобов'язань відповідно до міжнародного права з метою зміцнення зусиль по боротьбі з тероризмом, в тому числі на основі наявних механізмів координації в області безпеки, а також однозначно засудити всі терористичні акти;

7. закликає обидві сторони діяти у відповідності з нормами міжнародного права, включаючи міжнародне гуманітарне право та попередні домовленості й зобов'язання, проявляти спокій і стриманість і утримуватися від провокаційних дій, підбурювання і войовничої риторики, для того щоб, знизити напруженість на місцях, відновити довіру, продемонструвати — як у своїй політиці, так і своїми діями — справжню прихильність врегулюванню відповідно до принципу співіснування двох держав і створити умови, необхідні для просування до миру;

8. закликає всі сторони в інтересах сприяння досягнення миру і безпеки продовжувати докладати колективні зусилля з метою розпочати переговори з усіх питань, які стосуються остаточного статусу в рамках близькосхідного мирного процесу в терміни, обумовлені «четвіркою» в її заяві від 21 вересня 2010 року;