Сторінка:Mykola Zerov Antologiya rymskoyi poeziyi. 1920.djvu/48

Цю сторінку схвалено
 

КАТУЛЛ, 11 (стор 8).

Аврелій і Фурій — Катуллові друзі. Іронія Аврелій і Фурій — знайомі Катулла; являються до нього з реторичними запевненнями своєі приязні і дипломатичними якимись дорученнями від бувшоі коханоі Катулловоі — Клодіі (Лесбіі). Можливо, мають на оці помирити іі з поетом.

На море Індійське і т. д. Непрошені друзі запевняють, що готові піти за Катуллом на край світа. — Саки, араби, парти (парфяне) — народи, суміжні з найдальшими східними провінціями Римськоі держави. Араби ніжні — molles — звичайний іх епітет у римських поетів: з Аравіі привозились пахучі масла й смоли.

В долини, де Цезарь… Поезія написана коло 54 р. перед Хр., коли римське суспільство з великим інтересом стежило за експедиціями Цезаря за Рейн і в невідому Британію.


КАТУЛЛ, 26 (стор. 10).

Ні Австр, ні Апельйот… Фавоній і Борей… Австр (Австер) сухий вітер з півдня, з африканських степів. Нині в Італіі його звуть сіроко. Порівняй Горацій, Сатири II, 6. Апельйот — східний вітер, Борей — північний, Фавоній (Зефір) — західний.

Наш дім заставлений за двісті тисяч — двісті тисяч сестерціів. Сестерцій — дрібна монета, приблизно 5–6 коп. на срібло. Загальна сумма 200 тисяч сестерціів виносить коло 10–12 тисяч карбованців сріблом.