Сторінка:Mykola Zerov Antologiya rymskoyi poeziyi. 1920.djvu/34

Цю сторінку схвалено

ПРОПЕРЦІЙ.
Елегії III, 2.

 

КАЖУТЬ, Орфею, що ти звірів зачаровував співом
І зупиняв течію диких тракійських струмків;
Скелі з гірських верховин, порушені струнами ліри,
 Йшли у долину до Теб — на підмурівок до стін;
Навіть на голос твоїх, Поліфеме, пісень — Галатея
 Гнала з блакитних глибин коней до Етни морських, —
Тож не здивуймо і ми, що, надиханий Вакхом і Фебом,
 Натовпи ніжних дівчат спів зачаровує мій.
Вбога оселя моя: там не знайдеш колон Тенарійських,
 Ні сволоків костяних, ні золочених склепінь;
Сад мій, малий та звичайний, не рівня гаям Феакійським:
 Штучних нема там печер, ні водограїв дзвінких, —
Музи проте не тікають од мене, читач мій зо мною,
 І Калліопі самій хори мої до душі.
Щастя, дівчино, твоє, що прославлена ти в моїй книзі,
 Кожна бо пісня моя пам'ятник вроді твоїй!
Бо-ж пірамиди царів, що до зір досягають високих,
 Зевса Елейського храм — наслідування небес —
І незрівняна краса намогильного дому Мавзола
 Мають зазнать на собі смерти суворий закон.