Сторінка:Ivan Ohienko Bible.djvu/953

Ця сторінка вичитана

949

Книга пророка Єремії 12, 13

що вони дотика́ються того спа́дку, що Я дав на спа́дщину наро́ду Моєму Ізраїлеві: Ось Я повирива́ю їх з їхньої землі, і вирву дім Юдин з сере́дини їхньої.

 15 І станеться, як Я їх повирива́ю, то верну́ся й помилую їх, і кожного з них приверну́ до спа́дщини його, і кожного до кра́ю його.

 16 І буде, якщо вони справді навча́ться доріг наро́ду Мого, щоб присягатися Йме́нням Моїм: „Як живий Господь“, — як вони присягати навчили наро́д Мій Ваалом, то збудуються серед наро́ду Мого!

 17 А якщо не послухають, то ви́рву наро́д цей, вирива́ючи та вигубля́ючи, каже Господь!“

Льняни́й пояс зіпсутий

13 Так промовив до мене Господь: „Іди й купи собі льняно́го пояса, і підпережи́ ним свої сте́гна, але в воду не клади́ його“.

 2 І купив я того пояса за Господнім словом, та й підпереза́в свої сте́гна.

 3 І було мені слово Господнє удруге, говорячи:

 4 „Візьми того пояса, якого купив, що на сте́гнах твоїх, і встань,[1] іди до Ефрату[2], та й сховай його там у розщі́лині ске́лі“.

 5 І пішов я, і сховав його в Ефраті, як Господь наказав був мені.

 6 І сталося по багатьох днях, і сказав мені Господь: „Устань,[1] іди до Ефрату, і візьми звідти того пояса, що Я наказав був тобі сховати його там“.

 7 І пішов я до Ефрату, і викопав, і взяв того пояса з місця, де я сховав був його, — аж ось той пояс незда́тний!

 8 І було мені слово Господнє, говорячи:

 9 „Так говорить Господь: Отак зни́щу Я Юдину гордість та гордість велику Єрусалиму,

 10 цього злого наро́да, що не хоче він слухатися Моїх слів, що ходить за впертістю[3] серця свого! І пішов він в сліди інших богі́в, щоб служити їм та поклонятися їм. І станеться він, як цей пояс, — до нічо́го незда́тний!

 11 Бо як приляга́є цей пояс до сте́гон чоловіка, так притверди́в Я до себе ввесь Ізраїлів дім та ввесь Юдин дім, — говорить Госпо́дь, — щоб стали наро́дом Мені і йме́нням, і хвало́ю та пишното́ю, — та вони не послухались!

 12 І скажеш до них оце слово: Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: усякий бурдю́к вином наповня́ється. І відкажуть тобі: „Чи ми справді не знаєм, що всякий бурдю́к вином наповня́ється?“

 
  1. 1,0 1,1 Див. примітку до 1. М. 13. 17.
  2. Єврейське Perat, грецьке Εύφράτης.
  3. В ориґіналі „за твердістю серця свого“; у біблійній мові „твердосердий“ — це упертий.