Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/343

Цю сторінку схвалено


Наче ті гори, довіку міцні,
Си́ли — безмірні, до́лі — скрутні,
Муки — незмінні,
 муки, муки — страшні́!
Болі — пекельні, вічні, — мені!

Шлях до вершин — несповідим!
Хащі і скелі — ось мій дім!
Хвиль чорторій! Блискавки, грім!
Хащі і скелі!
 …Друг, побратим,
Скелі — вершин!
Ось (де) — мій дім!

 
Ти спокій мій
(музика Ф. Шуберта, вірш Ф. Рюккерта)

Ти — спокій мій, взірець надій,
Притулок серця — у юрбі,
Царствуй одна́ в душі моїй,
Її дарую — навік — тобі!
 навік — тобі!

До серця — серцем озовись,
Журбі́ — всі двері зачини́,
Бажа́ння щоб — колись — збулись,
У серці — хай живуть вони!
В надіях — хай живуть
 живуть вони!

Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій,
 сяє — образ твій!

Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій!
 сяє — образ твій!