Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/168

Ця сторінка ще не вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Ми йдемо - де верби гнуться,
Де некошена трава,
Де самі із серця рвуться
Незабутнії слова,
А гармонія співає,
То її вже ледве чуть,
Краще раю не буває, л
Коли яблуні цвітуть! (двічі)

Зорі на небі

(музика В. Борисова, вірш Є. Дітерикса)

Снивсь мені сад - у вінчальнім уборі
Й ми, наодинці. - в чаду молодім!
Зорі - на небі, зорі - на морі,
Зорі - і в серці моїм!..

Й листвяний шепіт і вітру пориви
Спрагло і радо - всім серцем ловлю,
Очі - глибокі, вуста - мовчазливі,
Милий, тебе я - люблю!

Сутінки - плинуть в нічному просторі,
Щастя - у сяйві зірок - золотім!
Зорі - на небі, зорі - на морі,
Зорі і в серці моїм!

Коли для дальньої вітчизни

(музика О. Бородіна, вірш О. Пушкіна)

Коли для дальньої вітчизни
Ти залишала чужину,
В годину незабутню, грізну
Я горя звідав глибину.

144

144