Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/133

Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

Переводы, переводы,
Отнимаете вы годы.
Переводы, вы, как гады,
Моему бессилью рады.
Вы — чужого отголоски!
Нет, моя вы зависть просто!
      Зима 1981


***

Переспі́ві-перекла́ди,
Ви — гаразди на паради,
Перекла́ди-переспі́ви,
Ви — зірки, та не мої ви!
Ви — моїм рядкам не раді,
Стаєте́ їм на заваді!!..

Хай душа́ до ва́с вразли́ва,
Аж тремти́ть яко́гось дива,
Не моєї ви приро́ди,
Ці рядки́, соне́ти, оди,
Похідні з чужо́го ГОСТ’у!

В них закралися з полуди
Чужі строфи, мов Іуди.
Ч’їсь думки мені близькі,
А своїм, бач, — не з рукі!..

Переклади-переспіви —
Втрати — часу, втрати мсти́ві!..
Перекла́ди, ви як — гади,
Марних спроб, безсиллю раді!..
Заздрів хтивих відгомінки
Із сторінки — до сторінки!..

109