Сторінка:Шиллер Ф. Розбійники (1936).djvu/231

Цю сторінку схвалено
совість зблідне, проступить крізь пори твого обличчя! Він умре… Той дурень, хто робить справу наполовину, а тоді відступається і жде, що воно буде далі.
Даніель з вином.
 
Франц.

Постав сюди! Дивись мені просто в вічі. Як коліна в тебе дрижать! Як ти тремтиш! Признавайся, старий, що ти зробив?

Даніель.

Нічого, милостивий пане, як бог живий!

Франц.

Випий це вино… Що? ти вагаєшся? Кажи одразу! Що ти вкинув у вино?

Даніель.

Милостивий боже! Що? Я — у вино?

Франц.
Ти вкинув у вино отруту! Ти блідий, як сніг!
230