41.[1] — „Твій стан стрункий в ліян гнучких, у сарни швидкої твій погляд, 42. „Накресливши тебе, палку-гнівливу, камінцем на скелі, 43. „Коли твою бажану постать доведеться в мріях бачить, 44. „Коли на південь долетить вітрець холодний з Гімалаїв, 45. „Коли б перетворилися довжезні ночі ці в хвилини, |
- ↑ Починаючи з цієї станси „вість“, що її доручено Хмарі-вістунові, висловлено в першій особі. Страдалець Якша доходить найвищого афекту і ці вірші в оригіналові чудово гарні. Засіб „розчленовувати“ постать красуні дуже поширений і в еспанській драмі, наприклад у Кальдерона El magico prodigioso (Маг-чудодій), Дія II, сц. 18, де Сіпріяно описує красу Хустіни 40 віршами за таким способом і закінчує:
Son las partes que componen
A esta divina mujer.
Ось частини, що складають
Цю божественную жінку.