Сторінка:Уіллїям Шекспір. Ромео та Джульєта (1901).pdf/72

Цю сторінку схвалено
— 52 —

Меркуціо. Парус, парус, парус!

Бенволіо. Два, два: штани й спідниця.

Мамка. Петре!

Петро. Га?

Мамка. Мій вахлярь, Петре!

Меркуціо. Добрий Петре, щоб закрити їй вид: бо в її вахляра кращий вид.

Мамка. Дай вам Боже добрий ранок, панове.

Меркуціо. Дай вам Боже добрий вечір, гарна панї.

Мамка. Хиба тепер добрий вечір?

Меркуціо. Незгірший, я вам кажу: бо несоромяжна стрілка годинника стоїть на самім полуднї.

Мамка. Цур вам! Хто ви такий?

Меркуціо. Я, панї, той, що Бог создав, та й каєть ся.

Мамка. Клянусь моєю душею, гарно сказано. „Та й каєть ся“, мовляли? — Панове, чи не може хто з вас сказати менї, де я знайду молодого Ромеа?

Ромео. Я вам скажу, тілько молодий Ромео буде старшим тодї, як ви шукали його. Я наймолодший з усїх, що так звуть ся, за недостачею гіршого.

Мамка. Ви добре говорите.

Меркуціо. Добре, що гірший? Далебі, гарна думка; розумно, розумно.

Мамка. Коли се ви, добродїю, то менї треба щось вам сказати.

Бенволіо. Вона хоче закликати його на якусь вечерю.

Меркуціо. Звідниця, звідниця, звідниця! Гузь-га! Гузь-га!

Ромео. Що се ти цькуєш?