Цю сторінку схвалено
— 31 —
Гледи, а то… Гей, більше сьвітла, сьвітла! — Тибальт. Не я мовчу, мовчить моя неволя…Увесь тремчу від злости та від горя. Ромео (приступивши до Джульєти.) Коли моя рука торкнулась недостойноДо дивної краси, до сьвятощів живих. Джулєта. Смиренний прочанин аж надто зневажаєТу руку, що мене підносить до сьвятих. Ромео. Та-ж мають і сьвяті уста, як і прочане!Джулєта. В прочан уста — сьвятим творити молитви.Ромео. Нехай же на мою мольбу сьвята спогляне,Щоб ясно вірив я, без сумнїваня тьми. Джулєта. Хоч і приняв мольбу, сьвятий анї здвигнеть ся.Ромео. О, не здвигнись же й ти! Се дар тобі від серця. (Цїлує її.)Через твої уста очистив ся мій гріх[1]. Джулєта. А я, прочанине, взяла його з твоїх.Ромео. З моїх? О гріх сьвятий! Сияє мов у ризї.Верни-ж його менї. (Цїлує її знов.) |
- ↑ В Шекспіровім жерелї при першій стрічі Ромео і Джульєта обмінюють ся лише кількома чемними фразами і в присутности Меркуція стискають собі руки.