„Библ. для чт.“ — „Библіотека для чтенія“.
„В.“ — „Варшава“.
„В. Евр.“ — „Вѣстникъ Европы“.
„Др. и нов. Рос.“ — „Древняя и новая Россія“.
„Ж. М. Н. П.“ — „Журналъ Министерства Народнаго Просвѣщенія“.
„З. Н. Т. ім. Ш. у Л.“ — „Записки Наукового Товариства імени Шевченка у Львові“.
„З. Н. Т. в К.“ — „Записки Наукового Товариства в Київі“.
„З. Ю.-З. О. И. Г. О.“ — „Записки Юго-Западнаго Отдѣла Императорскаго Географическаго Общества“.
„Изв. Имп. Ак. Наукъ“ — „Извѣстія Императорской Академіи Наукъ“.
„Кіевл.“ — „Кіевлянинъ“.
„К. Ст.“ — „Кіевская Старина“.
„К.“ — „Кіевъ“ або „Київ“.
„Л.“ — „Львовъ“ або „Львів“.
„Л. Н. В.“ — „Літературно-Науковий Вістник“.
„М.“ — „Москва“.
„Рус. М.“ — „Русская Мысль“.
„Рус. В.“ — „Русскій Вѣстникъ“.
„Р. Ф. Вѣстн.“ — „Русскій Филологическій Вѣстникъ“.
„Спб. Вѣд.“ — „Санкт-Петербургскія Вѣдомости“.
„Спб.“ — „Санкт-Петербургъ“.
„Х. Губ. Вѣд.“ — „Харьковскія Губернскія Вѣдомости“.
„Х.“ — „Харьковъ“ або „Харьків“.
„Э. Об.“ — „Этнографическое Обозрѣніе“.