Сторінка:Українське мовознавство. №13. 1985.pdf/120

Ця сторінка вичитана

(пор.: гніздо гиржі, і зопсуття, і муки). Стрижневе слово апартаменти — розкішна квартира — у поєднанні з кваліфікуючим означенням державні: і розвели нас у апартаменти державні служить засобом вбивчого сарказму. За однією семантичною моделлю створені перифрази-синоніми корчми: добробуту руїна і гріб моралі, де стрижневі слова гріб і руїна можуть мати спільне значення — «знищення, загибель», а синоніми тьми і зопсуття едем та цивілізація, обернена вверх пнем виникли на основі різних семантичних моделей: стрижневе слово едем — благодатний край, рай — у супроводі кваліфікуючих означень тьми і зопсуття створює уявлення про дурманну насолоду сп'яніння, що веде за собою моральне падіння, а стрижневе слово цивілізація як символ досягнень людства, розвитку матеріальної і духовної культури спростовується означенням обернена вверх пнем.

У поезії І. Я. Франка вживання перифраз завжди стилістично виправдане і художньо вмотивоване. Перифрастичне найменування предмета чи явища висвітлює нові риси його, дає змогу автору виявити своє ставлення до нього. Особливо показові в цьому плані перифрази-прикладки. Перифрази-прикладки до двох великих держав, Росії і Австрії, вказують на різне ставлення до них письменника: якщо Австрія — це багно гнилеє між країн Європи, крите цвіллю, зеленню густою; розсадниця недумства і застою; тюрма народів, то в Росії І. Я. Франко бачить, з одного боку, край крайностів жорстоких, а з другого, край туги і терпіння, тобто дві Росії — Росію експлуатованих, яким він щиро співчуває, і Росію експлуататорів, яких він пристрасно ненавидить.

Однією з основних стилістичних функцій перифраз А. Т. Рубайло вважає «надання мовленню підвищеного тону і посилення його поетичного звучання»[1], правда, «в свій час функція урочистості принесла перифразам погану славу»[2]. Можна сказати, що чуття міри в цьому плані ніде не зраджує І. Я. Франкові. Поет завжди економно, але вдало користується перифразою для створення урочистого колориту. По-справжньому урочисто-торжествуючим гімном звільненої від пут релігії людини є вірш «Нема, нема вже владаря грізного», в якому урочистість забезпечується градацією перифраз, анафорою та періодичною структурою строф: Нема, нема вже владаря грізного, Нема помічника в тяжкій потребі, Нема того, що світ створив з нічого, — бога на небі! Такої ж високої напруженості досягають перифрази у поемі «Ex nixile» в пристрасній сповіді атеїста: Нема того, що всемогучим словом усе з нічого вивів; все те я у розумовій кузні невтомно варив; своє завзяття гартував… при стосах, на котрих горіли ясні зірниці думки вільної — Молей, Джордано та Сервей.

Перифрази як засіб створення історичного та локального колориту вперше в українській поезії вжиті Т. Г. Шевченком («Марія», «Неофіти»), у другій половині ХІХ і на початку ХХ ст. набувають значного поширення. Про це свідчить творчість Лесі Українки та Івана Франка.

 
  1. Рубайло А. Т. Зазнач. праця, с. 69.
  2. Гальперін І. Р. Зазнач. праця, с. 168.