Сторінка:Траттнер М. Скарби шведських архивів. Лист про Україну як незалежну державу.pdf/7

Ця сторінка вичитана

Stor=Viziren; fast än han därpå aldrig welat reflectera utan förlitat sig uppå Moscowiternas löse Ord ock [du kan ha ordet kvar men det är bara avsett för den som läser upp texten högt för någon annan så att läsandet flyter på utan avbrott.]

tillsäijelser: hwilckas bedrägeri nu så mijcket mer bliwfer kundbar [=känt], som de twärt emot den nyligen slutne tractaten icke gådt hem til deras land, utan utbredt sig in uti Pohlen, ock förmenas där blifwa ståendes öfwer wintern. 3: Angående tilbodet at Kongl. Maij:t motte ännu något längre uppeholla sig här på orten, så har Öfwersten ock Extraordinarie Envoyen at förklara, det Kongl. Maij:ts interesse sådant intet tillåter, utan åstundar Kongl. Maij:t med det första få brijta up härifrån ock gå hem till des Rijke. Konung Augusti Creaturer inne uti Pohlen understödde af Czaren äre få til antalet, ock kunna lätteligen afhollas, allenast Stor=Viziren effter Portens offta oprepade tilsäijelser gifwer en skijndesam ock Suffisante Escorte. Kongl. Maij:t försäkrar sig at detsamma partiet ock de rätta patrioter uti Republiquen läre så snart Kongl. Maij:t ankommer slå sig til honom ock förjaga det widriga sälskapet.

   

роздумувати над цим і лише довіряв пустим словам і вказівкам Московитів: чиє шахрайство зараз стає все більш очевидним, зважаючи на те, як вони всупереч підписаному договору відмовляються повертатися додому у свою країну і лише розповсюджуються у Польщі, і планують залишатися там протягом зими. 3. Стосовно пропозиції, що Його Величність міг би дещо довше залишатися у цьому місті, Полковник і Екстраординарний Посланець має пояснити, що це не в інтересах Королівської Величності, і що він за першої ліпшої можливості планує виїхати звідси і прямувати до своєї Країни. Креатур Короля Августа, яких у Польщі підтримує цар, не так багато, і їх легко буде втримати на відстані, якщо Великий Візир, після часто повторюваних наказів Великої Порти, швидко надасть Достатній Ескорт. Королівська Величність запевняє, що ця частина і правильні патріоти з Республіки, тільки-но Королівська Величність приїде, приєднаються до нього і відженуть цю огидну компанію.

Skulle häremot inwändas at en ansenlig ock stark Escorte af Turckar och Tartare beswärligen skall kunna finna qwarter ock subsistence in uti Pohlen; så har Öfwersten och Extraordinarie Envoyen at wijsa, det sådant aldeles är fåfängt ock ogrundat. Kongl. Maij:t wet af sielfwa förfarenheten [=erfarenhet, tidigare omständigheter, äldre händerser] allra bäst hwad för lifzmedel så för folck som för hästar där inne är at tilgå: ock skall sådant intet brijta, utan för bättre kiöp kunna anskaffas uti Pohlen än som här i landet, allenast troupperne äre med penningar försedde, ock hafwe på någre we[ckor proviant med sig, effter som Moscowiterna sådant här wid gränsen hafwa förtärt. Hwad ijmnigt förråd Muscowiterna därinne hafwa för sig funnet på alla nödwändigheter, är allmänt kunnigt: ock kan den Turckiske ock Tartarske Escorten, där wintern skulle infalla, få därinne så goda qwarter, som nogonsin här hemma i landet.

   

Якщо будуть заперечення стосовно того, що значний за кількістю і сильний Конвой з Турків і Татарів не зможе безпроблемно знайти все необхідне для свого перебування у Польщі; то Полковник і Екстраординарний Посланець має запевнити, що такі побоювання абсолютно марні і безпідставні. Королівська Величність знає з власного попереднього досвіду, що саме там є доступним з провіанту як для людей, так і для коней: і якщо чогось буде недостатньо, то це краще можна буде придбати за гроші у Польщі, ніж тут, війську потрібно буде надати гроші і провіант на кілька тижнів, тому що московити спожили все, що було на кордоні. Те, що Московити знайшли там для себе все необхідне у великих кількостях, загальновідомо: і Турецький і Татарський Ескорт, коли прийде зима, зможе знайти для себе такі самі зручні квартири, як і тут вдома.

2: Kongl. Maij:t hafwer för detta begiärt af Porten ett låhn af Tolff = hundrade Pungar til den förestående marchen; ock will at Öfwersten ock Extraord: Envoyen därpå widare ijrckar; föreställandes nödwändigheten för Kongl. Maij:t at blifwa därmed understödd, så fram han skall kunna brijta up härifrån. Kongl. Maij:t pretenderar sådant eij såsom nogon skijldighet, utan såsom at proff af Portens wänskap, hwilcken Kongl. Maij:t altid wil erkänna ock försträckningen ricktigt låta betala.

   

2: Королівська Величність попросив для цього у Великої Порти позику Дванадцять сотень золотих монет [Pungar]* для наступного марша; і бажає, щоб Полковник і Екстраординарний Посланець з цього приводу зробив наступне прохання; щоб Королівська Величність отримав всю необхідну підтримку для того, щоб Він зміг розпочати марш. Королівська Величність не вимагає цього як виконання обов'язку, а лише як підтвердження дружніх стосунків, які Королівська Величність завжди визнає і у майбутньому справді поверне оплату за все.

3: Skulle Stor=Viziren framställa nogot om en förlikning emellan Kongl. Maij:t ock Czaren, så kan Öfwersten och Extraord: Envoyen swara, det han uti ingen handel kan sig inlåta med

   

3: Якщо Великий Візир заявить про бажання домовитися з Царем, то Полковник і Екстраординарний Посланець має відповісти, що він ні про що не може торгуватися

173