МУЕ. = Наукове Товариство ім. Шевченка у Львові. Материяли до українсько-руської етнольогії. Видання етноґрафичної коммісиї за редакциею Хв. Вовка. Л. 1899, 1900. т. т. І и ІІІ (иные томы см. Шух). Места записей: т. I, стр. 33—52 — Добруджа, 53—67 — Черниговщина, 68—78 — Галиция, 79—95 — Черниговщина, 96—110 — Галиция, 111—156 — Гадяцкий у., 157—168 — записи Максимовича. Т. III, стр. 12—26 — Галиция, 27—32 — Каменец. у. в Галиции, 33—60 — Старомиській у. в Галиции, 70—173 — Черниговщина.
Ном. = Українські приказки, прислівъя и таке инше. Збірники О. В. Маркович и других. Спорудив М. Номис. Спб. 1864.
О. = Основа, южнорусскій литературно-ученый вѣстникъ. Спб. 1861—1862.
Ogon. = Studien auf dem Gebiete der Ruthenischen Sprache von Dr. Emil Ogonowski. Lemb. 1880.
Оп., Опат. = Оповідання з святого писання. Зложив свящ. Ст. Опатович. Вип. перший… Друге вид. К. 1875.
Павл. = Грамматика малороссійскаго нарѣчія… Сочин. Ал. Павловский. Спб. 1818.
Pauli. = Pieśni ludu ruskiego w Galicyi zebrat Pauli Ign Zegota. Л. 1839, 1840. Два тома.
Поп. = Черноморские козаки в их гражданском и военном быту… [Ив. Попки]. Спб. 1858.
Пот. = А. А. Потебня. К истории звуков русского языка. Варш. 1876—1883. 4 вып.
Пр., Правда. = Правда. Письмо наукове и литературне. Л. 1867, 1868.
Р. Дн. = Русалка Днѣстровая. Будимъ, 1837.
Рк. Макс. = Рукопись Максимовича — записи народных песен.
Рк. Левиц. = Рукопись Левицкого — записи народных слов, рассказов и пр., сделанные И. С. Левицким в Киевской губ.
Рудан. = Твори Степана Руданського. Том. I. Видання М. Комара. Л. 1895.
Рудч. Ск. = Народные южнорусские сказки. Издал И. Рудченко. 2 вып. К. 1869—1870.
Рудч. Чп. = Чумацкие народные песни. И. Я. Рудченка. К. 1874.
Св. Л. = Анатоль Свыдныцькый. Люборацьки. Семейна хроника. К. 1901.
Св. П. = Святе письмо або вся Библія старого и нового завіту. Русько-украінською мовою переложена. Л. 1869. — Перевод П. Кулиша. Здесь не вся Библия, а только первых пять книг.
Сим. = Рассказы М. Т. Симонова. (Номиса). Издание «Киевской Старины». К. 1900.
Слов. Д. Эварн. = Слова из рукописного собрания. Д. И. Эварницкого.
Сніп. = Снјп, украинській новорочникъ. Зкрутивъ Александръ Корсунъ. Рјкъ первій. Х. 1841.
Стор. = Украінські оповідання Олекси Стороженка. Спб. 1863. 2 тома.
Стор. МПр. = Марко Проклятий. Поэма на малороссійскомъ языкѣ изъ преданій и повѣрій запорожской старины. А. П. Стороженка. Од. 1879.
СХО. = Сборник Харьковского Историко-филологического Общества. Харьк. С 1891 г., начиная с т. III-го. (Иные томы см. Мил., Мнж.).
Федьк. I, II, III. = Поэзиі Іосифа Федьковича. Часть первая. Л. 1862. Поэзиі Юрия Городенчука Федьковича. Випуск другий. Коломия. 1867. То-же, вып. III-й.
Федьк. Пов. = Повісті Осипа Федьковича. З переднім словом про галицько-руське письменство Мих. Драгоманова. К. 1876.
Фр. (Желех). = Слова, записанные от народа г. Ив. Франком и помещенные в словаре Желеховского.
Фр. Пр. = Галицько-руські народні приповідки. Зібрав, упорядкував і пояснив Др. Іван Франко. Вип. 1 (А—Відати) [т. X-й «етноґрафічн. збірника» Наук. т-ва ім. Шевченка]. Л. 1901.