Сторінка:Правда. письмо літературно-політичне. Рочник IX-ий (1876).pdf/404

Ця сторінка ще не вичитана
446

Ой шани, великі дуки —
Не ведіть народ на муки,
Годі вбогих обдерати,
Час чуже назад віддати!

1862 р.

О. В—p—ля.
3ABІPЮХA НA CTEПАХ.
Повість польска, оповідана по руськи,
П. Куліша.
Переложив з великоруського Ос. Б.
ВІД АВТОРА.

Колись-то давно, ще за Николаівських часів, запізнався я, яко вандруючий по Украіні етнограф, з польским романистом и критиком, Михайлом Грабовським. Наше знакомство тревало двайцять літ и приводило нас часто до розсуджуванья польско-руського питанья у відношенью до украінського народа. Не у всім сходилися ми з собою, и оба ие в однім не дорозумівали; але Михайлові Грабовському я вдячний більше, аніж кому небудь та чому небудь, коли я в теперішнім часі в сім питанью хоч що небудь добре розумію. Недовго перед своєю смертью напечатав Михайло Грабовський повість Zamieó w Stepach, в котрій я знайшов дещо и з власних устних росказів, що заховалися в памяті автора. Отсе дуже цікавий, списаний після свіжих переказів етюд недавноі нашоі старовини, в котрій відбилися часи давнeзні; але по моій гадці треба б сюжет повісті виложити по руськи, а не по польски. Я не заховав моєі гадки перед автором, віддаючи повну справедливість его талантові, и благородний автор дуже бажав побачити своє opowiadanie pocказане по руськи, та не судилося ему дочекатися сего. Аж в багацько літ після его смерті настигла в конець така часина, коли я зміг сповнити моє власне и его бажаньє.

І.

Аudiatur et altera pars.

Рід наш сягає в дотатарські часи. Киівський князь Володимир Мономах осадив одного з князів половецьких на річці Володарці неоддалеки від Сквири, яко побережника чи сторожа пустині,