Сторінка:Опільський Ю. Поцілунок Іштари (1923).pdf/8

Цю сторінку схвалено

Свіжими листками покриті кущі ослонювали їх обоє на берегу Фрату перед очима усіх, хто надійшовби від палати царського намісника. Спів птиць та плюскіт бистрої хвилі глушив розмову та шелести одягу, а у сусідньому огороді князя Нірґалюхізіба, батька Дяяни, мадайські раби тягли воду з ріки до підливання цвітів. Поодинокі рухи при праці значили вони протяжними окликами, які разураз одноманітно, правильно, повторювали той сам розмір. Серед сих окликів попадалося деколи слово, яке вкоротці підхоплювали і повторювали усі хором. При слідуючому почерпуванні води, у дану хвилю вертало і слово… слово втоми, скорби, роспуки, розпуки раба у неволі. Се творилася, повставала пісня…

О скількиж милішим був щебет птичок, які гніздилися у фіґових деревах, у кущах ґранатів, тамарисків, в оливниках? О скількиж солодшим плескіт Фрату о греблю, яку колись насипав був ще великий цар Гамурабі!

Любарна держав дівчину правою рукою, а лівою став зісувати з її рамен синю, сріблом нашивану туніку.

— Ми самі, Даяно! — шепотів, а очі його горіли. — Ми самі! Свята Іштар, опікунка хоробрих, дає нам сю хвилю на солодощі любови, на опяняючу роскіш життя. Гляди, я цілую твої уста, а уста твої як нард, як миро, як пахощі амбри. Як пупянки рожі твої груди, вони як сернята, що вихиляються з гущавника наірських лісів, щоби утішити око ловця. Навіщож ждати нам свята Милітти?

І приляг устами до грудий дівчини, як до спілого винограду, а його рука відслонювала щораз то инші понади молодого, цвітучого тіла.

Вона не відповідала на його пестощі словами, тільки віддих важко добувався зі здавле-