Ця сторінка вичитана
Пояснення до „Зелених Гір“.
Ремінь — широкий ремінний пояс в оздобі.
Кресаня — бриль, капелюх.
Фист — оздоба на капелюху з орлиних пір то—що.
Тобівка файна — красива, гарна торбинка з боку.
Киптар — короткий білий, часом вишиваний, кожушок без рукавів.
Барвні строї — кольорові убрання.
Огальон — золота стрічка, якою прикрашують убрання, а дівчата — чоло.
Дараба — пліт.
Кгугля — біла свитка.
Трембіта — велика довга сурма з кори.
Флояра — флейта.
Кріс — кремнева рушниця.
Маржина — товар, худоба.
Полонина — пасовиська на горах.
Стая — хата на полонині.
Полонинський хід, — гін худоби з центрального місця на полонину.
Депутат — головний ватаг, старший пастух.
Дат — прибуток.
Скоки, рипи — пороги, підводні камені.
Кгрунь — голі місця на горах.
Улоги — яри.