вими героями, бо мої подвиги переважають їхні, і всіх укупі і кожного зокрема.
Отак розмовляючи, вони смерком допленталися до села, але селянин хотів в'їхати туди, коли буде зовсім темно, щоб ніхто не побачив ідальга таким побитим і на такій поганій верховій тварині.
Аж ось час видався йому слушним, і вони під'їхали до дому Дон-Кіхота саме тоді, коли там сиділи священик з цирульником — великі його приятелі — і розмовляли з ключницею. Ключниця була сумна й казала:
— Що за нещастя трапилося з моїм паном? Як гадаєте ви, сеньйоре ліценціате Педро Перес? (Так звався священик). Вже шість днів немає ні його, ні коня, ні щита, ні списа, ні зброї. Лишенько мені! Я думаю, — це така ж правда, як і те, що я народилася, щоб умерти, — що його спантеличили оті кляті рицарські книжки, які він увесь час читав. Пригадую собі, він часто казав, що хоче стати мандрівним рицарем і піти в світи, шукаючи пригод. Хай усі чорти заберуть книжки, що згубили найкращий у цілій Ламанчі розум!
Небога казала те саме й додавала ще:
— Знаєте, сеньйоре Ніколас, мій дядько часто читав ці жахні книжки по два дні й дві ночі підряд, а після цього кидав книжку, хапався за меч і починав рубати стіни. А як утомиться, то каже, що вбив чотирьох велетнів з башту завбільшки і що піт, який з нього тече, — то кров із ран, які він дістав підчас бою. А потім він випивав кухоль холодної води, знову ставав здоровий і спокійний і казав, що ця вода — дорогоцінний напій, який йому приносить учений, великий чарівник Ескіфе[1], його приятель. Та за все я сама винна, бо я ж мусіла повідомити вас про божевілля дядька, щоб ви вилікували його раніше, ніж усе це сталося, та попалили всі ті нечисті книжки.
— Я те саме кажу, — промовив священик, — і на доказ цього не пізніше як завтра ми віддамо ці книжки під суд. Там їх засудять спалити, щоб вони ще кого не довели до такого, як мого бідного приятеля.
——————
- ↑ Міфічний чарівник з рицарських романів.
25