це так докладно не з чванливості, а для того, щоб вам легше було зрозуміти, як я, не завинивши нічим, перейшла від цього щасливого життя до нещасного стану, в якім ви мене знайшли. Завжди за роботою, самотня й під замком, неначе в монастирі, я думала, що мене не бачить ніхто.
І всежтаки мене побачили очі кохання, або, певніше, неробства, з яким не зрівняються й очі рисі, і належали вони дон Фернандові, як звуть молодшого сина нашого герцога.
Ледве побачивши мене, він — він сам признавався мені згодом — одразу закохався так палко, як про те свідчили його вчинки. Щоб найскорше закінчити нескінченний список моїх нещасть, я обмину мовчанкою всі засоби, яких він уживав, щоб показати свої почуття. Він робив щедрі подарунки моїм родичам і засипав їх різними милостями; щодня на нашій вулиці було свято та веселощі, а вночі серенади не давали нікому спати; листів, що невідомо яким способом потрапляли мені в руки, не можна злічити; вони містили в собі силу любовних признань та про позицій, і літер у них було менше, ніж присягань та обіцянок.
Все це не тільки не пом'якшувало мого серця, але навіть знемилосерджувало мене, немов він був мій смертельний ворог. Разом з тим залицяння дон Фернанда не здавалися мені образливими, а намагання його — надмірними. Навпаки, я відчувала певне задоволення, знавши, що мене кохає та цінує такий вельможа. І компліменти в його листах не сердили мене, бо, здається мені, найбридкішим жінкам і тим подобається, коли їх називають красунями.
Проти його заходів я ставила свою порядність, раз-у-раз пам'ятаючи поради своїх батьків, що вже знали про залицяння Фернанда. Та він його й затаювати не хотів. Батьки вказували на нерівність мого і дон Фернанда становища, зазначали, що коли я якимнебудь способом спроможуся дати йому відсіч і примушу його відмовитися від недоречних претензій, то вони зараз же одружать мене з ким я сама захочу. Ці обіцянки й справедливість їхніх зауважень зміцнювали мою невблаганність, і я ніколи не сказала дон Фернандові й слова, яке дало б йому право
114