Сторінка:Майк Йогансен. Елементарні закони версифікації (віршування). 1922.pdf/12

Цю сторінку схвалено


Лежить запльована, залузана
На украінському шляху.

П. Тичина.

Ця рима особливо привертає увагу слухача на останнє слово рядка, спиняє на ньому вірш отже, годиться в відповідних випадках. В наведеному прикладі із П. Тичини в читача найбільше в памняти лишається, слово „залузана“ в той час як рядки:

„Там десь на фронті в ніч суху“
„На украінському шляху“

Лишаються сливе непомітними для читача. Цілком инше завдання цієі рими в росийській новітній поезіі. Там (особливо в Маяковського) ця рима є власне сливе та сама що й жіноча, само через те, що ненаголошені склади вимовляються в росийській мові дуже скорочено відтак є змога уживати іі поруч з жіночою двоскладовою:

В старое ль станем пялиться?
Крепи у мира на горле
Пролетариата пальцы

В. Маяковский.