Сторінка:Кіплінґ Р. Брати Моуглі. Пер. Ю. Сірий. Київ - Відень, 1920.djvu/46

Цю сторінку схвалено

 — Що се зо мною? Що се таке? — сказав він. — Мені не хочеться йти з нетрів, і я не розумію, що зо мною робиться. Уміраю я чи що, Багіро?

 — Ні, маленький братіку, се тільки сльози; у людей се буває, — відповіла Багіра. — Тепер видно, що ти людина. Нетрі й справді тепер зачинилися для тебе... Хай ллються вони, Моуглі, бо се тільки сльози.

Моуглі сів і ридав так, що серце йому розривалося. До сього часу він ніколи не плакав.

 — Ну, — промовив він, — піду я до людей, але перш попрощаюсь з матіррю.

Він пішов до лігва і знову заплакав, притиснувшись до Вовчиці, а четверо братів його жалібно вили.

 — Ви не забудете мене? — спитав Моуглі.

 — Ніколи, поки матимемо змогу ходити по сліду, — відповіли брати. — Приходь до підніжжя гори, коли будеш людиною, і ми будемо приходити на засіяні поля і там будемо бавитись.

 — Повертайся швидче! — сказав Вовк батько. — О, мудре, маленьке жабеня, повертайся швидче, бо ми вже стаємо старими, твоя мати і я.

 — Приходь швидче. — додала мати, — мій маленький голий сину, бо чуєш ти, людська дитино, — я любила тебе навіть більш, нїж своїх вовченят.