Сторінка:Кулик Іван. Антологія американської поезії. 1928.pdf/316

Цю сторінку схвалено

Він кусає вуста до крови, щоб вони не могли говорить,

Він святкує скривавленими вустами, що капіталістичний світ, ненависний йому, ніколи не примусить його говорить,

Що п'ять дужих детективів, що в камері з ним, ніколи, ніколи не примусять його говорить.


ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ЧЛЕНА ІРС[1]
 

Инші втомились, инші втратили надію й замкнули свої уста або завели дрібні гаражі й бакалейні крамнички, знайшли затоки мирні;

Инші запродалися, стали «порядними» лідерами профспілок або політиканами чи наглядачами,

Але Великий Джо не замикав уст і не став «порядним».

Він тримався міцно; ворог гвоздив його до сотні хрестів, його кидали в сотні в'язниць,

Пробуравили його тіло й душу кулеметним вогнем їхньої брехні, биття та кар,

Його помірковані друзі вважали, що Джо марнував своє життя, його дружина впала в розпуку, його діти американізувалися й покинули його,

Але Великий Джо Конноллі не міг кинути робітничого руху,

Нитки народження все прив'язували його до матери.

 
  1. Скорочене — союз індустріальних робітників світу.