На місці цього тексту повинне бути зображення. To use the entire page scan as a placeholder, edit this page and replace "{{missing image}}" with "{{raw image|Кулик Іван. Антологія американської поезії. 1928.pdf/200}}". Otherwise, if you are able to provide the image then please do so. For guidance, see en:Wikisource:Image guidelines and en:Help:Adding images. |
(JOHN V. A. WEAVER)
Після Вечеля Ліндсея молодий Джон Уївер є, мабуть, найбільш американцем з усіх американських поетів. Він навіть пише не по-англійськи, а по-американськи. Це не жарт. Є американська мова, відмінна від літературної англійської. Це — вулична говірка нью-йоркського Іст-Сайду, середньозахідніх «джунглів», каліфорнійських плантацій. Вона відрізняється від чистої англійської мови не тільки вимовою, але й окремішною будовою речень, своєрідною ортографією й навіть чималою кількістю своїх, самобутних, американських слів, виразів.
Отою говіркою й пише Джон Уївер. Навіть книжку свою він назвав «In American» — «По-американськи».
Персонажі творів Уївера — часом робітники, частіше дрібні власники, але завжди — бідаки, жертви капіталу, його надзвичайної концентрації в Америці. І всі вони — нездари або нещасливі.