Сторінка:Коран. Переклад смислів українською мовою. Переклад з арабської Михайла Якубовича. 2017.pdf/270

Ця сторінка вичитана

35. Сьогодні в нього немає близького друга,

36. і, окрім гною, немає їжі.

37. Його споживають лише грішники!

38. Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачите

39. і тим, чого не бачите,

40. що це — слова славного посланця,

41. а не слова поета. Мало ж ви віруєте!

42. І не слова віщуна. Мало ж ви замислюєтесь!

43. Зіслане від Господа світів!

44. Якби він приписав нам якісь слова,

45. Ми схопили би його за правицю,

46. а далі перерізали б йому серцеву жилу,

47. і ніхто з вас не захистив би його.

48. Воістину, це — нагадування для богобоязливих,

49. але Ми знаємо, що серед вас є ті, хто сприймає істину як брехню.

50. Воістину, це — горе для невіруючих!

51. Воістину, це — достеменна істина!

52. Тож прославляй ім’я твого Великого Господа!

 
СУРА 70. АЛЬ-МААРІДЖ
(СХОДИ)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!

1. Дехто запитав про кару, яка спіткає

2. невіруючих. Ніхто не зможе відвернути її

3. всупереч Аллагу, Володарю сходів!

4. Ангели і Дух сходять ними протягом дня, який триває п’ятдесят тисяч років.

5. Виявляй же гідне терпіння!

6. Вони бачать її далекою,

7. а Ми бачимо її близькою![1]

8. У той День небо стане схожим на олійний осад,

9. а гори — на вовну!

10. Близький друг не звернеться до близького друга,

11. хоча вони й бачитимуть одне одного. У той День грішник захоче відкупитись від кари своїми синами,

12. своєю дружиною та своїм братом,

13. та родом, який давав йому притулок,

14. та всіма жителями землі — лише для того, щоб потім врятуватись!

15. Ні! Це — полум’я,

16. яке здирає шкіру з голови.

 
  1. Про кару.