Сторінка:Коран. Переклад смислів українською мовою. Переклад з арабської Михайла Якубовича. 2017.pdf/127

Ця сторінка вичитана

113. До них приходив Посланець із них самих, та вони визнали його за брехуна. І вразила їх кара за те, що вони несправедливі!

114. Споживайте дозволене й прекрасне — з того, чим наділив вас Аллаг! І дякуйте за милості Аллага, якщо ви поклоняєтесь Йому!

115. Заборонене для вас мертве, кров, м'ясо свині й те, що забито без згадки імені Аллага. А якщо хто був змушений [з'їсти] це, а не чинив безчестя чи порушував межі, то Аллаг — Прощаючий, Милосердний!

116. Не промовляйте своїми вустами брехні: «Це — дозволено, а це — заборонено» — зводячи на Аллага наклеп. Воістину, не матимуть успіху ті, які зводять наклеп на Аллага![1]

117. Нетривка земна насолода — на них чекає болісна кара!

118. А юдеям Ми заборонили те, про що вже розповідали тобі; Ми не були несправедливі до них, вони самі були несправедливі до себе!

119. Воістину, тих, які чинили зло через невігластво своє, але потім розкаялися й виправилися, твій Господь тепер милує та прощає.

120. Воістину, Ібрагім був провідником, покірним Аллагу, ханіфом, і не був він багатобожником![2]

121. Він дякував Аллагу за блага, тож Він обрав його та вказав прямий шлях.

122. Ми дарували йому благо в земному житті, а в житті наступному він буде серед праведників!

123. Потім Ми відкрили тобі: «Йди за релігією Ібрагіма-ханіфа! А він не був багатобожником».

124. Субота була встановлена тільки для тих, хто сперечався про це.[3]

125. Клич на шлях Господа свого з мудрістю й добрим повчанням і сперечайся з ними тільки тим, що найкраще. Воістину, твій Господь краще знає, хто збився зі шляху Його, і Він краще знає, хто йде прямим шляхом!

126. Якщо ви будете їх карати, то карайте їх так, як карали вони. Та якщо ви матимете терпіння, то це буде краще для терплячих!

127. Тож терпи, а терпіння твоє — тільки від Аллага! Не засмучуйся через них і не журися через те, що вони хитрують!

128. Воістину, Аллаг із тими, які богобоязливі, з тими, які роблять добро!


СУРА 17. АЛЬ-ІСРА,
(НІЧНА ПОДОРОЖ)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!
 
  1. Згідно з коментарем ат-Табарі йдеться про багатобожників, які визначали дозволене й заборонене на основі своїх звичаїв, усупереч Корану.
  2. «Ібрагім був провідником» — переклад згідно з тлумаченням ібн Касіра, який розуміє «умма» як «імам». Аль-Багаві зазначає: «У ньому зібрано преславні якості цілого народу» (загалом «умма» в Корані — «народ», «громада»). Ат-Табарі тлумачив «умма» як «учитель добра».
  3. Згідно з коментарями йдеться про суперечки щодо дня щотижневого зібрання.