Сторінка:Коран. Переклад смислів українською мовою. Переклад з арабської Михайла Якубовича. 2017.pdf/121

Ця сторінка вичитана
СУРА 16. АН-НАХЛЬ
(БДЖОЛИ)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!
 

1. Наказ Аллага прийде — тож не намагайтесь прискорити його! Преславний Він і Вищий за те, що Йому додають як рівних!

2. За наказом Своїм посилає Він ангелів із духом тому з рабів Своїх, кому побажає, щоб застерігали вони: «Немає бога, крім Мене! Тож бійтесь Мене!»[1]

3. Він створив небеса й землю в істині. Вищий Він за те, що Йому додають як рівних!

4. Він створив людину з краплі сімені, а вона ще й відкрито сперечається!

5. Він створив худобу, яка захищає нас від холоду та приносить іншу користь. Також ви маєте з неї їжу.

6. Ви милуєтесь нею, коли приганяєте її ввечері та виганяєте на пасовиська зранку.

7. Вона переносить ваші ноші до країн, яких би ви дісталися тільки з важкими зусиллями. Воістину, Господь ваш — Жалісливий, Милосердний!

8. Коні, мули й віслюки [створені] для вашого пересування та для краси. Він творить і те, про що ви не знаєте!

9. Аллаг вказує пряму дорогу, але є й шляхи, що ведуть убік. Якби Він побажав, то всіх вас повів би прямим шляхом!

10. Він — Той, Хто проливає з неба воду. Вона — напій для вас, завдяки їй ростуть дерева, серед яких ви пасете худобу.

11. Він вирощує для вас жито, оливи, фінікові пальми, виноград та всі інші плоди. Воістину, в цьому знамення для людей мислячих!

12. Він підкорив для вас ніч і день, сонце й місяць. За наказом Його зірки також покірні. Воістину, в цьому знамення для людей розуміючих!

13. Він поширив для вас землею те, що має різні кольори. Воістину, в цьому знамення для людей, які згадують!

14. Він — Той, Хто підкорив море, щоб ви споживали з нього свіже м'ясо й діставали прикраси, які ви одягаєте. Ти бачиш кораблі, які плинуть ним для того, щоб ви могли шукати ласку Його. Можливо, ви будете вдячні!

15. Він поставив на землі непохитні гори, щоб вона не коливалася під вами, а також річки й дороги. Можливо, ви підете прямим шляхом!

16. І також знаки! А за допомогою зірок [люди] йдуть прямим шляхом![2]

17. Невже Той, Хто творить, рівний тому, хто не творить? Невже не замислитеся ви?

18. Якщо ви почнете рахувати милості Аллага, то не злічите їх! Воістину, Аллаг — Прощаючий, Милосердний!

19. Аллаг знає те, що ви приховуєте й що відкриваєте!

20. Ті, кого ви кличете замість Аллага, не творять нічого, вони самі — створені!

21. Мертві, не живі! Не знають вони, коли їх воскресять.

 
  1. «Дух» («ар-рух») тут має значення «одкровення» (аль-Багаві, ібн Касір).
  2. Як свідчить ібн Касір, під «знаками» маються на увазі великі гори, малі пагорби та все інше, за допомогою чого подорожні знаходять правильну дорогу.