дини! Я не є міцний у праві, однак знаю, що Мері оскаржать за співучасть в злочині. Хиба, пане, ви думаєте, що я дозволив би їй марніти в вязниці в той час, як сам буду в безпечности! Ні, пане Хольмсе, зі мною можете робити що хочете, але на милость Божу, знайдіть такий спосіб, щоб моя Мері не мала жадних справ з судом.
Хольмс другий раз подав руку капітанові.
— Я хотів тільки перевірити вас, але тепер бачу, що ви — людина з дійсно шляхотного вдачею.
Беру на себе, правду сказати, велику відповідальність, але мене усправедливлює те, що я дав Гопкінсові добру вказівку і якщо він не зуміє з неї зкористати, то вже не моя вина. А тепер, капітане, щоб задовольнити право, зробимо наступне: ви є зараз оскарженим. Ватсоне, ти будеш анґлійським присяглим суддею, бо ти найбільше до сієї ролі надаєшься. Я буду коронним суддею. Починаймо! Пане присяглий суддя, ви вже знаєте цілу справу, чи уважаєте оскарженого винним, чи не винним?
— Є невинний! — лунав вирок.
— Голос народу є голосом Божим! Пане Крокер, ви вільні. Поки право не може укарати в сій справі невинного, доти вам нема чого побоюватися з мого боку. За рік вертайте до тії пані і нехай ваша будучина доведе, що ми видали сьогодня справедливий присуд.