402, 4 зн.: Сегодня гуляти, — в рукоп. Департ. Поліції: сегодні.
402, 2 зн.: вонъ, видишь палати? — знак [,] не треба; у Львів. не вон, а вот, але в коп. Ченстах.: вон… Це, здається, й правильніще; так і в рукоп. Департ. Поліції.
402, 1 зн.: штовхаюся, а землячок — так скрізь, крім рукоп. Департ. Поліції та коп. Ченст.: шховхаюсь я, аж землячок.
402, 2: з цинковими гудзиками — в рук. Деп. Поліц.: з ціновими (може це й помилка?)
403, 4: Гдѣ ты здѣсь узялся, — в рук. Деп. Пол.: Де ти здесь узялся.
403, 5: …Да какъ же ты, — в рук. Деп, Пол.: так як же ти.
403, 5: Й гаварить не вмѣешь, — в коп. Ченст.: Й говорить. В рукоп. Деп. Пол.: й говорить не вмієш.
403, 6: по здѣшнему, — в рук. Деп. Пол.: по здешнему.
403, 6—8,
— Ба ні, кажу,
Говорить я вмію,
Та не хочу,
немає ні у Львів. вид. 1867, ні в коп. Ченст., що свідчить про близкість цих двох редакцій і про те, що вони молодші за Пражський основний. В рукоп. Деп. Пол.: говорить умію.
403, 9: Я всѣ входы знаю, — в рукоп. Деп. Пол.: я всі ходи…
403, 10: Я здѣсь служу коли хочешь — в рук. Деп. Пол.: я тут служу; коли хочеш.
403, 12: тебя, — в рук. Д. П.: тебе.
403, 13: просвѣщенны, — в рук. Д. П.: просвіщенни.
403, 10 зн.: обік його, — в рук. Деп. Пол.: обок його.
403, 9 зн.: жіночка, — в рук. Деп. Пол.: цариця небога.
403, 6 зн.: Та ще й на лихо, сердешна, — в рукоп. Деп. Пол., у Львів. К. і в коп. Ченстах. немає й, а в прим. в Праж. К.: та не на добре. В рукоп. Деп. Пол., крім того: сердешне.
403, 5 зн.: хита головою, — в прим. в Праж. К.: трясе.
403, 1 зн.: тебе, цяцю, — в рук. Деп. Пол.: тебе, цяце.
404, 5: на квіток повірив, — скрізь так, крім коп. Ченстаховського, де правильно: квиток.
На жаль, через два рядки далі копія Ченстаховського кінчається.
404, 7: За панами панства, панства — в рукоп. Деп. Пол.: за богами…
404, 18: У сріблі — в рук. Деп. Пол.: в серебрі.
404, 7: Об отечестві, — в рук. Д. П.: О отечестві.