Сторінка:Доманицький В. Критичний розслід над текстом Кобзаря (1907).djvu/45

Ця сторінка вичитана

348, 1: куди — Ш. попр.: куда, — і взагалі треба сказати, він в цьому слові він уживає такої форми.

349, 3: у жупані сама пані, — так поправив Ш. варіант 1-го видання, де стоїть: „у будинку господиня“.

349, 9—10:

Карай серце! розірветься,
Хоч би було камінь. —

Так скрізь. Ш. поправив на: роспадеться камінь.

349, 12—13:

Оксано, Оксано! —
Де ти ділася, поділась?

Так поправив Ш. в 1 вид., де стоїть: Чом ти не в Вільшаній? За цим рядком в 1 виданню єсть ще три, яких немає по инших „Кобзарях:“

А може й там!
Може плаче,
Тяжко ій, небозі,
Може з батьком вигладає…

Але як Галайда уже чув про смерть Оксаниного батька, то останній рядок не до речи, — хіба що прийняти, що в душу Галайди на час закралася непевність: а може ще те й не правда, що він чув?

349, 16 зн.: каже опиниться, — в 1 в. стоїть: кричить опинитись, і Ш. поправив на: „велить опинитись“. З такою поправкою бачимо в Семер. Кобзарі, але в Кожанч. (та Льв. 1867) відкілясь уже: каже опинитись.

349, 13—12 зн.:

І тихенько
У лісі сховались, —

так пішло начавши з Семер. Кобз., а в 1 вид. стоїть:

Повернули
У ліс та й сховались.

349, 5 — після: навішано трупу — треба не (,), а — (як це в 1 вид.)

350, 12: жити б, — і по всіх Кобз. теж: жити б, тільки в 1: жить би, і це дає легший склад.

350, 15: треба крови, брата крови, — інтерпункція неправдива: (,) мусить бути аж після „брата“ (як це і в 1 вид. і в К. Семеренка:

Треба крови брата, крови.