Сторінка:Джек Лондон. Смок Беллю (1948).djvu/76

Цю сторінку схвалено

— Де ж ваша система? — запитав товстий Берк. — Ми заплатили за неї і тому хочемо, щоб ви її нам показали.

Смок наблизився до столу.

— Тепер, джентльмени, я попрохаю хвилинку уваги. Це не є звичайна система. Її ледве чи можна назвати законною, але вона має деяке підозріння, але я ще не кажу нічого. Ви стежите? Містер круп'є будьте напоготові з кулькою. Тепер я хочу виграти на «26». Припустімо, що я ставлю на нього. Будьте напоготові, містер круп'є. Тепер пускайте.

Кулька почала кружляти.

— Ви помітили, — провадив Смок, — що «9» було як раз на проти.

Кулька спинилася на «26».

— Щоб виграло «подвійне зеро», треба, щоб супроти його було «11». Спробуйте самі, і побачите.

— Але системи, — нетерпляче сказав Моран. — Ми знаємо, що ви можете вибирати виграшні числа, і що такі числа є, але як ви за них дізналися?

— Спостерігаючи послідовність чисел. Випадково я двічі спостеріг, що кулька почала кружляти, коли супроти в неї було «9». Обидва рази виграло «26». Після цього я помітив, що це трапилося знов. Тоді я почав шукати інші послідовності і знайшов їх. Коли супроти «подвійне зеро», то виграє «32», а коли «11», то виграє «подвійне зеро». Це не завжди трапляється, але це звичайно трапляється. Ви помітили, я кажу «звичайно». Як я зауважив раніш, я маю деякі підозріння, але я не кажу нічого.

Товстий Берк раптом щось зрозумів, кинувся наперед, спинив колесо і став уважно його оглядати. Голови дев'ятьох власників ігр нахилилися теж і приєдналися до огляду. Товстий Берк випростався і кинув погляд на пічку, що стояла поблизу.

— Сто чортів, — сказав він. — Не було тут ніякої системи. Стіл стояв близько до вогню, і кляте колесо нагрілося: ми працювали з зіпсованим колесом. Не дивно, що він собі так сподобав цей стіл. Він не міг би виграти стільки ні за яким іншим столом.

Гарві Моран зітхнув з полегкістю й обтер лоба.

— Добре, — сказав він. — Це ще дешева ціна за певність, що нема ніякої системи. — Його обличчя почало сіпатись, і він вибухнув голосним реготом та поляпав Смока по плечі. — Смоку, ви поклали