Сторінка:Гюго В. Дев'яносто третій рік (1928).djvu/78

Ця сторінка вичитана

дійти, та від вітру з моря, що віяв з протилежного боку й заносив усі земні звуки геть за обрій.

Нічого зловіснішого не могло бути, як ті несамовиті дзвони, що кликали зо всіх боків, і в той же час тиша.

Старий дивився й слухав.

Він не чув дзвону на сполох, а він його бачив. Бачити дзвоніння на сполох — дивне почуття.

На кого ті дзвони гнівалися?

Проти кого дзвонили?


III.
 
Користь з великих буков.
 

Безперечно когось оточували.

Кого-ж?

Цей сталевий чоловік здригнувся.

Не може бути, щоб його. Не могли вгадати, що він прибув. Неможливо, щоб представників Конвенту вже повідомили; він тільки що ступив на беріг. Корвет напевне так потонув, що ні одна людина не врятувалася. Та й на корветі-ж, окрім Буабертело та Ля В'євіля, ніхто не знав його імени.

Дзвіниці все провадили свою дику гру. Він дивився на них і несвідомо лічив, а його думка, переходячи від одного здогаду до иншого, дістала того хвилювання, що надає чергування глибокої безпечности зі страшною непевністю. Однак те дзвоніня на гвалт можна було з'ясувати багатьома способами, і він врешті заспокоївся, знов сказавши до себе: — У всякім разі ніхто не знає, що я прибув і ніхто не знає мого імени.

Від скількох хвилин стало чути легеньке шарудіння над ним і позад його. Те шарудіння було подібне до шелесту на дереві. Спочатку старий не зважав на нього;

94