Сторінка:Гюго В. Дев'яносто третій рік (1928).djvu/402

Ця сторінка вичитана

не витримали більше. Серця тих вояків розривалися. Залунало щось безмежне, ридання цілої армії. Знявся лемент: Милосердя! Милосердя! Дехто впав навколюшки; инші покидали рушниці, здіймали руки до площинки, де був Сімурден. Якийсь гренадер закричав, показуючи на ґільйотину: — Чи беруть для неї замісників? Ось я! Всі несамовито гукали: Милосердя! Милосердя! Навіть леви, почувши теє, були-б зворушені або налякані, бо салдатські сльози — страшні.

Кат спинився, не знаючи, що робити.

Тоді виразний і тихий голос, що його проте почули всі, такий він був зловісний, гукнув з верху вежі:

— Закон має силу!

Всі пізнали той невблаганий голос. То сказав Сімурден. Армія затремтіла.

Кат уже не вагався. Він наблизився з своїм шнурком.

— Почекайте, — сказав Ґовен.

Він повернувся до Сімурдена, подав йому правою, ще вільною, рукою знак прощання, а тоді дав себе звязати.

Коли його було звязано, він мовив до ката:

— Вибачте. Ще хвилинку.

І вигукнув:

— Хай живе республіка!

Його поклали на дошку, ту прекрасну й горду голову встромили в ганебний нашийник, кат обережно одгорнув йому волосся, потім натиснув пружину, трикутник зрушився і почав спускатися, спочатку звільна, далі швидко; пролунав огидливий удар…

Одночасно пролунав другий гук. На удар сокири відповів постріл з пістоля. Сімурден вихопив одного з пістолів, що були в нього за поясом, і в ту хвилину, як Ґовенова голова котилася до кошика, Сімурден прострелив собі серце кулею. Кров ринула йому з рота; він упав мертвий.

І ці дві душі, трагічні сестри, полинули вкупі; темрява однієї поєдналася з світлом другої.