K. Körner, Einleitung in das Studium des Angelsächsischen. II. Theil: Angelsächsische Texte. Mit Uebersetzung, Anmerkungen und Glossar. Heil bronn, 1980. — Стор. 44-54: повідання Оттара й Вульфстана. Англо-саксонський текст з німецьким перекладом.
Переклади повідання Оттарового, як складової частини Альфредового Орозія:
Англійський переклад англо-саксонського видання Орозія можна знайти, Як зазначено вище, І. y Barrington'a, Thorpe тa Bosworth'a.
Що-ж до Bosworth а то він, ще не закінчивши розпочате англо-саксонсько-англійське видання Орозія, надрукував англійський переклад Оро зія в такому виданні:
The Whole Works of King Alfred the Great. Jubilee Edition. With preliminary Essays illustrative of the History, Arts and Manners of thе nіnth century. Edited by J. A. Gils. (Три частині в двох томах). Lon don, 1858.
План цього повного видання Альфредових творів повстав p. 1849, коли в Англії святкували тисячолітню річницю, відколи народивсь король Альфред. Giles призначено за головного редактора, чимало видатних учених брало участь у цій ювилейній праці й її закінчено p. 1858. Сюди не ввійшли оригінальні тексти, а тільки англійський переклад статтів королевих з англо-саксонської та латинської[1]). Том II, стор. 17-198: An English Translation of King Alfred's Anglo-Saxon Version of the historian Orosius. By Rev. Dr. Bosworth.
Переклади повідання Огтарового, надрукованого окремо од Орозія:
Окрім зазначених вище перекладів на латинську, французьку, англійську, німецьку, шведську та данську мови, повідання Оттарове надруковано:
По англійському в
R. Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Dis coveries of the English Nation. Edited by Edmund Goldsmid. I. Edinburg, 1984, стор. 51-54.
The Life of Alfred the Great, by Sir John Spelmann Kt. from the original M. S. in the Bodlejan Library: with considerable Additions, and several historical Remarks, by the publisher Thom. Hearne. Oxford, 1709. — Стор. 152 повідання Оттарове, запозичене у Наkluyt'a. Spelmann написав біографію Альфредову англійською мовою. Він помер 25 липня p. 1643, не встигши надрукувати свою працю. Р. 1678 0. Walker надрукував латинський переклад твору Spelmann'ового (див. вище) і допiру p. 1709 Th, Hearne видав англійський оригінал.
D. Barrington, Miscellanies. London, 1781. Стор. 453 і дд: передрук з Barrington'ового перекладу всього Орозія.
- ↑ R. WüIker, Grundrіѕѕ. Crop. 62, 63.