Сторінка:Бомарше П'єр. Шалений день або одружіння Фіґаро. (Харків, 1930).djvu/43

Ця сторінка вичитана

Сюзана. Страх?

Фіґаро. Нічого не значить взятися за небезпечну справу; інша річ — утекти від лиха, доводячи її до доброго кінця; бо прийти до когось у хату вночі, потягти в його жінку і дістати сотню батогів за працю, нема нічого легшого; тисячам дурнів траплялося. Але… (дзвонять із середніх покоїв).

Сюзана. От пані прокинулась; вона дуже мені наказувала, щоб я поспішила поговорити з нею першою рано в день мого шлюбу.

Фіґаро. А це має якесь значення?

Сюзана. Пастух каже, що це приносить щастя покиненим жінкам. Прощай мій маленький Фі-Фі-Фіґаро, поміркуй над нашою справою.

Фіґаро. Щоб випростати мій розум, поцілуй мене разок.

Сюзана. Мого коханого, сьогодні? Будь ласка! А що завтра скаже мій чоловік?

(Фіґаро її цілує)

Сюзана. Ну, ну!

Фіґаро. Ти бо не можеш і уявити мого кохання.

Сюзана (чепуриться). Коли ви перестанете, обридливий, говорити мені про це з ранку до вечора?

Фіґаро (таємничо). Тоді, як я матиму змогу це тобі доводити з вечора до ранку. (Дзвонять удруге).

Сюзана (здалека притуляє пальці до рота). От, добродію, ваш поцілунок. Я більш нічого не маю вашого.

Фіґаро (біжить за нею). О! але ж ви його дістали зовсім не так.