Сторінка:Бальзак. Бідні родичі. Кузен Понс (1929).pdf/303

Ця сторінка вичитана

Франція повинна пожертвувати сім-вісім мільйонів і придбати цю галерію по смерті багача… Щождо рідкощів, то моя колекція справді варта того, щоб про неї говорити…

— Але як могли ви, такий заклопотаний, з вашими достатками, чесно заробленими в торгівлі…

— Аптекарським крамом, — урвав Попіно. — Як я спромігся…

— Ні, — відказав чужинець. — Але де ви взяли часу на розшуки? Адже рідкощі не самі до вас приходять…

— У батька вже було ядро колекції, — сказала віконтеса Попіно, — він любив мистецтва й гарні речі, але найбільшу частину своїх скарбів він має від мене…

— Від вас, пані?.. Ви така молода і вже піддалися цьому порокові, — сказав один російський князь.

З росіян такі наслідувачі, що всі недуги цивілізації на них зразу ж позначаються. Тандитництво в Петербурзі буяє, а що народ цей з природи хоробрий, то росіяни в цій, мовляв за Ремонанком, статті, так набили ціну, що зібрати колекцію зробилось неможливо. І цей князь приїхав до Парижу виключно за для колекції.

— Цей скарб, княже, — сказала віконтеса, — дістався мені в спадщину від кузена, який мене дуже любив, а він з 1805 року, більш як сорок років, збирав по всіх країнах, головне в Італії, оці всі шедеври…

— Як же його звати? — спитав мілорд.

— Понс! — відповів президент Камюзо.

— Він був чарівний, — ніжним голоском обізвалась президентова, — дуже розумний, оригінальний і до того ж щирий. Це віяло, на яке ви любуєтесь, мілорде, — воно належало колись панії Помпадур, — він подарував мені якось уранці й сказав чудові слова, які дозвольте не повторювати…

І вона глянула на дочку.

— Що ж він сказав, пані віконтесо? — спитав російський князь.

— Слова його варті віяла!.. — відповіла віконтеса, у якої ця відповідь зробилася вже стереотипною. — Він сказав мамі, що вже час тому, що було в руках порока, перейти до рук чесноти.