Сторінка:Александр Дюма. Три мушкетери. 1929.pdf/88

Цю сторінку схвалено

— А як же звуть цього пана? — спитав комісар.

— Не можу сказати, бо й сам не знаю.

— Як? Ви його не знаєте?

— Ні.

— Ви николи його не бачили?

— Бачив, але не знаю його прізвища.

— Ваше ім'я? — спитав комісар.

— Атос, — відповів мушкетер.

— Але це ж не ім'я людини, це назва гори! — згукнув бідолашний допитувач, що йому починало паморочитись у голові.

— Це моє ім'я, — спокійно сказав Атос.

— Та ви ж сами мені казали, що вас звуть Д'Артаньян.

— Я?

— Авжеж що ви.

— Дозвольте. Мене спитали: ви пан Д'Артаньян? — Я відповів: ви так гадаєте? Мої охоронники заявили, що упевнені в тому. Я не хотів суперечити. А до того ж я й сам міг помилитися.

— Пане! Ви ображаєте правосуддя.

— Ані трохи, — спокійно відказав Атос.

— Ви — пан Д'Артаньян.

— Ось бачте, ви вдруге мене так узиваєте.

Цієї хвилини двері відчинилися, і листоноша, що його ввів один з тюремників Бастилії, подав комісарові листа.

— О, нещасна! — вимовив комісар.

— Що таке? Про кого ви кажете? Сподіваюся не про мою жінку.

— Саме про неї. Ну, та й добре ж іде ваша справа!

— Скажіть тоді, будь ласка! — не тямлячись скрикнув Бонасьє, — яким робом через вчинки моєї дружини справа моя може погіршати, коли я сам сиджу у в'язниці.

— Таким, що вона робить у наслідок плану, складеного вами обома, і до того ж пекельного плану.

— Присягаюся вам, пане комісаре: ви дуже помиляєтесь. Я нічогісінько не знаю про те, що мала робити моя жінка. Я зовсім не причетний до того, що вона зробила, а якщо вона накоїла дурниць, то я зрікаюсь її, кидаю її, проклинаю її…

— Слухайте, — сказав Атос, — якщо я вам більше не потрібний, одішліть мене кудинебудь. Ваш пан Бонасьє обридає мені.

— Відведіть заарештованих до їхніх камер, — мовив комісар, указуючи на Атоса й Бонасьє, — і пильнуйте їх більше, ніж будь-кого іншого.