Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 20. Переклади (1962).djvu/32

Цю сторінку схвалено

Ледве продзвонив останній удар північної години, коли нараз з усіх боків загула ціла громада дзвонів. Під покришками в снігових шапках вони бреніли високо над дахами наче самі для себе, змінюючи голос, зливаючися, мішаючи тоненький бренькіт з поважним гуком, віддаляючися, наближаючися, розширюючи то знову приглушуючи свої тони відповідно до того, відки тяг вітер. Здавалося, що всі вони висять на одній дзвіниці і що та дзвіниця обертається на всі боки як морська ліхтарня.

Дзвони:

— Бам… бам! Ось він, маленький Цар-Різдво.

Вітер:

— Гуу… Гуу… Гудіть добре, любі дзони, всією громадою, ще сильніше! Різдво тут, іде за мною. Хіба не чуєте цього тонкого запаху зелених пальм, кадила і пахучого воску, що несеться на моїх крилах?

Дзвінки:

— Дзінь — Дзінь — Дон! Дзінь — Дзінь — Дон! Різдво!!

Вітер:

— Ану, комини! А ви чого стоїте пороззявлявши роти? Співайте зі мною Різдву. Ану, дахи! Ану, хоруговки!

Комин:

— Га-га! Га-га! Різдво! Різдво!

Хоруговки:

— Кря… Кря… Різдво! Різдво!

Цегла /надто розохочена/:

— Різдво! Різ… /3 великої радости підскакує і падає на вулицю/. Трататата… Грим!

Горобці:

— От іще роззява!

Комин:

— Ну, а ви, горобці! Ви нічого не кажете? Аджеж тепер годиться співати!

Горобці: