Франціск a Paulo. Ввійди, мій брате. Т орквемада. Ох, як я запікся! Без духа… Сонце жре мене й гарячка… Я йшов… Зайшов… мандрівець недостойний До тебе, отче праведний. Я з сили Опав… Хриплю: Ляма савахтані! Бог поздоров тебе, священнику! Франціск a Paulo. Хай Бог благословить тебе, мій друже. Т орквемада. Я теж священник. Франціск a Paulo. Бог тебе провадь1 Нехай і так. Ти маєш повне право Сказать чи не сказать, куди простуєш І відки йдеш; бо всі ті наші кроки Зі сходу йдуть, на заході кінчаться. Чим ти єри, мій брате невідомий, Тим і ми всі. Та сама безконечність Тяжить, мій сину, над людьми усіми, І той сам шлях проходить кожний смертний Ногами в гріб, коліна перед вівтар. Т орквемада. Я йду зо світа і спішу до міста, До Риму йду. Франціск a Paulo. До Риму? 399
Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 19. Переклади (1960).djvu/400
Ця сторінка ще не вичитана
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE._%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8_%D0%B2_20_%D1%82%D1%82._%D0%A2._19._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8_%281960%29.djvu/page400-1024px-%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE._%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8_%D0%B2_20_%D1%82%D1%82._%D0%A2._19._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8_%281960%29.djvu.jpg)