Сторінка:Іван Ковтун. Люди моря. 1935.pdf/76

Цю сторінку схвалено

хану океанську стихію, яка грається з пароплавом мов тріскою, і хвилями трощить палубні приміщення, він називає: „хорошою гойданиною…“

Капітан допив чай і, збираючися знову на мостик, зауважив:

— Як не кажіть, а в морі мені спокійніше…

Капітан не вихвалявся.

Я згадав, як минулого літа пароплав „Томп“ (де тоді капітаном був Петро Іванович) вантажився в Батумі. Це прекрасна ілюстрація берегового капітанського життя:

На палубі, за бортом трюма — вінегрет з людського гомону, галасу, реву автомобільних сирен, брязкоту й гуркоту лебідок.

Другий помічник, мокрий від поту, нервово поривається в усі сторони: перехиляється через борт, зазирає в трюми, лізе туди, знову вихоплюється. Рве голос:

— Обережно, обережно, не ламайте! Рівніше кладіть, кладіть рівніше! Не так! Чуєте, не так! Приганяйте щільніше!

Вивіз дерева з Батума за кордон — справа нова. Отже вантажники не мають ще навичок і досвіду, потрібних для вантаження дерева. Вони незграбно підносять штабелі дощок, невдало розкладають у трюмі, і поміж дошками рясніють прогалини. А це фактично є злочин, бо кожен квадратний вершок тоннажу коштує нам чимало валюти.

Якраз підвезли неймовірні щодо розміру штабелі. Тонесенькі й короткі коробочні дошки в'язали з величезними довгими. Прогалини ще загрозливіше вишкірились поміж деревом.

Помічник уже хрипким голосом репетував:

— Стійте! Стійте!

З каюти на вигук вихопився капітан.

— Петре Івановичу, погляньте, що вони роблять!

Обличчя капітанове взялося плямами від обурення. Він збіг до трюму, перехилився, побачив прогалини й люто пересилив гамір:

— Виключити пару! Припиняю вантаження. Викликати агента! Складаю акт!

Замовкли лебідки, мертво застигли підойми. До капітана підбіг представник Закдержторгу.

— Ви не маєте права. Це примха!