Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе/Псаломъ 11

Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе
пер.: Михаилъ Максимовичъ

Псаломъ 11
• Цей текст написаний максимовичівкою‎.
• Інші версії цієї роботи див. Псалом 11
Москва: 1859
ПСАЛОМЪ 11.
 

Спаси, Господи, Ты ме́не:
 Бо святыхъ не стало;
Бо ме̂жъ сыно̂въ чоловѣчихъ
 Уже й вѣрныхъ мало.
Все неправду воны кажуть
 Одинъ до другого,
Все лукавыми устами
 И одъ сердця злого.
Богъ знесе лукави̂ у́сты
 Й языкъ многосло̂вный
Всѣхъ людей тѣхъ, що гово́рять:
 «Языкомъ мы сильни̂;
Коли наши у́сты зъ нами,
 То хто панъ надъ нами!» —
Дивлючись на вбогихъ, нищихъ,
 На и̂хъ злы годины,
Милосердый Господь каже:
 «Я востану нынѣ,
Во спасеннє положуся,
 И не одступлюся!» —
Слова Божи̂  — слова чисти̂,
 Якъ сре̂бло сплавле́не,
Одъ руды земнои̂ пламьемъ
 Се̂мъ кратъ очище́не.

Ты насъ, Господи, заступишъ
 И спасешъ навѣкы.
Вокруги́ насъ уже ходять
 Злыи̂ чоловѣкы;
Воны вы́соко несуться
 На соромъ великій.