Побратався сокилъ
Народна дума
Кіевъ: 1872
З видання: Корнесловъ латинскаго языка. Составленный Платономъ Лукашевичемъ. с. 219-220.
• Цей текст написаний ярижкою.
• Інші версії цієї роботи див. Побратався сокіл
Лѣтъ за тридцать въ Переяславѣ я списал отъ слѣпца-бандуриста слѣдующую примѣчательную пѣсню, въ которой подъ соколятами разумѣются Украинцы, вотъ она:

Побрався со́килъ
Съ сизокры́лымъ орло́мъ:
 Ой бра́те мій о́рле!
 Бу́дь же ме̂нѣ́ ри́днымъ:
Вруча́ю я тоби̂
Вси мои́ мае́тки —
 Ди́точки мои́
 Мале́ньки.
Я са́мъ полину́
Въ чужу́-да́льну сторону́.
. . . . . . . . 
. . . . . . . . 
Лета́въ соки́лъ ли́то,
Нема́е друге́е,
 А на тре́тье ли́то
 Со́килъ прилита́е
 Да орла́ пыта́е:

«Ой бра́те мо̂й, о́рле!
А де́-жъ мои́ ди́ты,
 Дитеня́та,
 Ясны́ соколя́та?»
Твои́, бра́те, ди́ты
У лу́зи на дре́ви
 На ги́рькому те́рни
 (т. е. въ терновомъ гнѣздѣ);
Ой и́халы паны́, паненя́та,
Вздри́лы твои́ соколя́та
 И дре́во зруба́ли,
 Соколя́тъ забра́ли и проч.